| Nom's got this whole secret identity, Mom. | У Ном целая тайная личность, мам. |
| You need a new identity, a pension transfer, and your name back on the do-not-touch list. | Вам нужна новая личность, пенсионное пособие, чтобы ваше имя снова было в списке неприкасаемых. |
| Protect the identity of Supergirl and the DEO. | Буду защищать личность Супергёрл и ДЭО. |
| You know as well as I do what would happen if Vikner's identity was known by our colleagues. | Ты же прекрасно знаешь, что случится, если личность Уикнера станет известна нашим коллегам. |
| It's like stealing the identity of a ghost. | Да. Все равно что украсть личность призрака. |
| That's why she has a fake identity and keeps a gun. | Вот почему у нее поддельная личность и пистолет. |
| This allows us to create a user-controlled portable identity. | Это позволяет создать контролируемую пользователем мобильную личность. |
| The Russian Federation is responsible for providing its citizens with proper identity documents and passports. | Российская Федерация несет ответственность за обеспечение своих граждан надлежащими документами, удостоверяющими личность, и паспортами. |
| Each person is given an individual and permanent personal identity number that is marked on personal documents and used in the registration of inhabitants. | Каждому лицу выдается индивидуальный, постоянно действующий удостоверяющий личность номер, зафиксированный в личных документах и используемый при регистрации жителей. |
| These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. | Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
| So I'm assuming this takes priority over finding out the identity of your secret admirer. | Я так понимаю, это важнее, чем узнать личность твоей тайной поклонницы. |
| So, Martha's boyfriend has a fake identity. | Значит, парень Марты имеет поддельную личность. |
| Your Honor, the government's witness just opened the door to the patient's identity. | Ваша честь, свидетель государства только что пролил свет на личность пациента. |
| I just need a new identity, Bela. | Мне просто нужна новая личность, Бела. |
| Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, create your own identity. | Без вашей драгоценной Машины, вам пришлось самой позаботиться о себе, создать свою собственную личность. |
| Oscar, robbed of his fingerprints, has difficulty proving his identity... | Оскар, лишенный отпечатков пальцев, будет в затруднении доказать свою личность... |
| With his credit card, we can track his identity. | И расплатился кредиткой, мы сможем установить его личность. |
| When the task force followed up, DNA confirmed her identity. | Когда этим заинтересовалась опер группа, анализ ДНК подтвердил ее личность. |
| In such cases, the identity of minors was kept confidential. | В этих случаях личность несовершеннолетних не раскрывается. |
| Sadly, now we'll never know the identity of the person with whom he was definitely talking. | Как печально, но мы никогда не узнаем личность человека, с которым он точно беседовал. |
| There is still a continual influx of asylum-seekers whose identity has not been established. | В принципе, наплыв желающих получить убежище, личность которых не установлена, сохраняется. |
| Because the identity of the perpetrator was unknown, the court decided to close the case temporarily. | В связи с тем, что личность преступника была не установлена, суд постановил это дело временно закрыть. |
| The verification process, however, does not necessarily establish the identity of the owner of the public key. | Вместе с тем процесс проверки не всегда позволяет установить личность держателя публичного ключа. |
| There is a continual influx to Norway of asylum seekers whose identity has not been established. | Наблюдается постоянный приток в Норвегию ищущих убежище лиц, личность которых не установлена. |
| Remaining Serb displaced persons, meanwhile, reportedly have had difficulties in obtaining Croatian identity documents. | В то же время оставшиеся здесь перемещенные лица сербского происхождения, как сообщается, сталкиваются с трудностями в деле получения хорватских документов, удостоверяющих их личность. |