Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Принадлежность

Примеры в контексте "Identity - Принадлежность"

Примеры: Identity - Принадлежность
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. Клановая принадлежность нередко становится побудительным мотивом для применения мер, напоминающих этническую чистку.
The only factor they had in common was their religious identity. Единственным общим для жертв фактором была их религиозная принадлежность.
They are all characteristics which allow people the flexibility to express their ethno-cultural identity in the way that they choose. Все это - признаки, которые предоставляют людям возможность свободно определять свою этнокультурную принадлежность любыми способами по своему выбору.
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin. В контексте доклада эти термины используются в общем смысле без указания на этническую принадлежность или происхождение.
The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется.
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
The ethnic identity of individuals in Rwanda is traditionally determined on a patrilineal basis, taking sole account of the father's ethnicity. Этническая принадлежность руандийцев традиционно определяется по родословной, когда учитывается лишь этническое происхождение отца.
This can only be achieved by our collective endeavour that emphasizes our universal identity. Этого можно достичь лишь нашими коллективными усилиями, которые подчеркивают нашу универсальную принадлежность.
In the meantime, the identity of those farms needs to be determined once and for all. Между тем необходимо раз и навсегда определить принадлежность этой полосы.
Europe's indistinct legal identity has another deleterious impact. Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
Nevertheless, legislators did not dismiss other aspects which were covered by the generic expression "ethnic identity". Тем не менее законодатель принимает во внимание и другие аспекты, охватываемые общим термином "этническая принадлежность".
In every case, the United Nations body would retain its separate identity and command structure. В каждом случае органы Организации Объединенных Наций сохраняют свою собственную принадлежность и структуру подчиненности.
The right of everyone freely to determine and express his or her ethnic identity is enshrined in the Constitution. Конституционно закреплено положение, согласно которому каждый имеет право свободно определять и указывать свою этническую принадлежность.
That regional contingency plans be developed to accommodate environmental refugees in a manner that maintains their national and indigenous identity and cultural integrity. Разработать региональные планы экстренных мер для расселения беженцев в связи с экологическими бедствиями таким образом, чтобы сохранить их национальную и коренную принадлежность и культурную самобытность.
It included four major aspects, namely, their age, civil status, ethnic identity and religion. В данном исследовании рассматривались четыре важных характеристики: возраст, гражданское состояние, этническая принадлежность и вероисповедание.
Any harmonization of such markings should continue to be a priority, as it would clarify the administrative identity of the tyre and facilitate the management of production moulds. Следует и впредь уделять первостепенное внимание согласованию этих маркировок, поскольку оно позволяет уточнить административную принадлежность шины и упростить ситуацию с формовкой на производстве.
VOICEOVER: "Do you know someone" of questionable racial identity? "Знаешь кого-то, чья расовая принадлежность внушает сомнения?"
Article 24 of the Charter states that "The national or ethnic identity of any individual shall not be used to his or her detriment". Статья 24 Хартии гласит, что "национальная или этническая принадлежность любого лица не может быть использована ему во вред".
It acknowledges that there are such planes, but says that it does not know and cannot determine their identity. Она признает, что такие самолеты летают, но утверждает, что не знает и не может установить их принадлежность.
According to the National Minorities Cultural Autonomy Act persons belonging to a national minority have the right to preserve their ethnic identity, cultural traditions, language and religious beliefs. Согласно Закону о культурной автономии национальных меньшинств лица, относящиеся к национальному меньшинству, имеют право сохранять свою этническую принадлежность, культурные традиции, язык и религиозные верования.
The first problem in need of a "constitutional" solution that is tackled is Europe's clear and unified identity. Первая проблема, для которой требуется «конституционное» решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность.
This system was established since it avoids any type of racial discrimination: it is the individual himself who freely and voluntarily establishes his or her identity. Эта система была принята потому, что она позволяет избежать какой бы то ни было расовой дискриминации, т.к. свою принадлежность к той или иной этнической общине в свободном и добровольном порядке определяет сам человек.
There is no information in the Central Population Register, which could be used for determining the number and identity of Roma in Denmark. ЗЗ. В центральном регистре населения нет сведений, которые позволили бы определить численность рома в Дании и принадлежность того или иного лица к их числу.
Furthermore, since ethnic identity was a sensitive issue, collecting data on ethnicity could be perceived as interfering with the right to privacy. Кроме того, поскольку этническая принадлежность является чувствительным вопросом, сбор информации в этой области может быть воспринят как посягательство на частную жизнь.
Compounding these factors is that in many places negative attitudes and stereotypes about indigenous people appear to persist, making indigenous identity a liability in political processes. Эти факторы усугубляются еще и тем обстоятельством, что во многих местах, как представляется, в отношении коренных народов до сих пор действуют негативные установки и стереотипы, из-за чего принадлежность к коренным народам становится помехой в политических процессах.