Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Самосознание

Примеры в контексте "Identity - Самосознание"

Примеры: Identity - Самосознание
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
At the height of their colonial ambitions, they attempted to suppress Irish culture and identity entirely. И в пылу своих колониальных амбиций они пытались полностью искоренить ирландскую культуру и самосознание.
A positive finding of the study is that both the Saami identity and the Saami language and culture have been strengthened. К положительным результатам этого исследования можно отнести то, что как самосознание, так и язык и культура саамов существенно укрепились.
The European identity is still far from being solid. К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом.
It also helps to normalize life and to develop an identity separate from that of the soldier. Оно также помогает нормализовать жизнь и выработать самосознание, отличное от солдатского.
A stronger European identity is the soundest basis for creating the more multi-cultural society that demographers regard as inevitable. Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным.
Such children should be offered new experiences that will change their identity from that of soldiers. Такие дети должны получить новый опыт, который позволил бы им изменить свое самосознание и перестать ощущать себя солдатами.
Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. Бразилия гордится своими расами, традициями и культурами, которые сделали нас такими, какие мы есть сегодня, сформировали бразильское самосознание.
Bolivian democracy ceased to be a concern of the elite and became a concern of peoples; it was reborn with a collective identity that legitimized participation in politics. Прекратив быть прерогативой элиты, боливийская демократия стала делом народа, а вместе с ней родилось и коллективное самосознание, придающее законную силу участию всех граждан в политической жизни.
So in a sense it was political will, and it was identity that drove it? То есть это был акт политической воли, а мотивом было самосознание народа?
Deepens awareness of the people's own cultural and religious identity, open to cultivate the experience of faith, and to intercultural and inter-religious dialogue. углубляет знания людей о собственной культуре и их религиозное самосознание, будучи готова обогащать религиозный опыт и проводить межкультурный и межконфессионный диалог;
The areas the Fund worked in were: development and environment, indigenous rights, education and training, and identity and culture. Фонд осуществляет свою деятельность в следующих областях: развитие и окружающая среда, права коренных народов, обучение и подготовка, а также самосознание и культура.
The external evaluation observes that CCA and UNDAF have reinforced the collective identity of the United Nations country teams through the mutual enrichment that comes from information-sharing and joint partnership in designing a cooperation strategy. По данным внешней оценки, ОАС и РПООНПР усилили коллективное самосознание страновых групп Организации Объединенных Наций благодаря взаимному обогащению, которое является результатом обмена информацией и партнерства при разработке стратегии сотрудничества.
Most country teams share this view, reporting that as a result of these processes they have a stronger sense of team identity, better communication and networking within the system and greater understanding of their role as a system. Эту точку зрения разделяет большинство страновых групп, отмечающих, что благодаря этим процессам у них укрепилось коллективное самосознание, улучшилась коммуникация и связь в рамках системы и они смогли лучше осознать свою роль как системы.
At the top of the agenda at ASEAN's Leaders Summit in Singapore this month is the adoption of a Charter to embody its "One Vision, One identity, One Community" concept for Southeast Asia. Главным пунктом на повестке дня саммита лидеров АСЕАН в Сингапуре в этом месяце является принятие Хартии, закрепляющей концепцию «Одно видение, одно самосознание, одно сообщество» для юго-восточной Азии.
(b) Ethnicity can be measured using a variety of concepts, including ethnic ancestry or origin, ethnic identity, cultural origins, nationality, race, colour, minority status, language, religion or various combinations of these concepts. Ь) этническая принадлежность может быть определена с использованием многочисленных концепций и понятий, включая этническую принадлежность прародителей или родовое происхождение, этническое самосознание, культурные корни, национальность, расу, цвет кожи, статус меньшинства, язык, религию либо различные сочетания этих понятий.
At its sixty-eighth session, the General Assembly recognized the role of culture as an enabler of sustainable development that provides peoples and communities with a strong sense of identity and social cohesion and contributes to more effective and sustainable development policies. На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея признала роль культуры как фактора обеспечения устойчивого развития, формирующего у народов и общин четкое самосознание и чувство социальной сплоченности и способствующего принятию на всех уровнях стратегий и мер по обеспечению более эффективного и устойчивого развития.
strong, positive multilingual and multicultural identity and positive attitudes towards self and others; and З) полноценное, позитивное самосознание в качестве лица, принадлежащего к нескольким языковым и иным культурам, и позитивное отношение к себе и другим;
Otherwise, how do you expect us to believe in your values, principles and intentions if you deny our basic right, the right to identity? В противном случае, как можно ожидать, что мы поверим в ваши ценности, принципы и намерения, если вы отрицаете наше основное право, право на самосознание?».
"Identity and 'otherness' in Basic General Education textbooks" "Влияние учебников системы общего базового образования на самосознание и формирование альтерации"
The descendants of those migrants nowadays live in six villages of Amasya's Suluova and Merzifon districts and have preserved their Azeri identity and culture. Потомки этих эмигрантов в настоящее время живут в шести селах Амасии, в районах Сулуова и Мерзифон и сохраняют азербайджанское этническое самосознание.
I repeat: if a nation's identity is jeopardized, it is placed in that position primarily from within; it is placed in jeopardy by choice - often the choices expressed at the ballot box - and out of negligence or indolence. Я повторяю: если национальное самосознание поставлено под угрозу, эта угроза исходит изнутри и по выбору, который часто далается на избирательных участках по незнанию или лености.
Moreover, affairs are being conducted Maidan-style - through the use of threats, intimidation, physical violence, and heinous attempts to obliterate Russian culture and identity among the inhabitants of these regions of Ukraine. При этом дела вершатся «по-майдановски» - через угрозы, запугивание, физическое насилие и гнусные попытки вытравить русскую культуру и самосознание среди жителей этих регионов Украины.
The aim of this policy is to exclude any national patriotic feelings towards the Syrian motherland from the educational process and to create a weak sense of identity through the promotion of confessionalism. Цель этой политики состоит в том, чтобы не допустить пробуждения у учащихся национальных патриотических чувств к сирийской родине и ослабить религиозное самосознание путем пропаганды конфессионализма.
Since all political units were to some extent artificial and arbitrary, and communal identity was in important respects fluid, constantly undergoing a process of redefinition, one must always be inquiring into the nature of the "community" which sought to determine its own fate. Поскольку все политические образования в определенной степени искусственны и произвольны, а общинное самосознание в важных своих проявлениях неустойчиво и постоянно находится в процессе переоценки, всегда следует определять характер "общины", которая стремится к определению своей собственной судьбы.