Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Given - Возможность"

Примеры: Given - Возможность
Additionally, two indigenous fellows who had already been trained in Geneva were given the opportunity to further their knowledge by undertaking national fellowships in OHCHR field presences in the Russian Federation and Guatemala. Кроме того, два стипендиата из числа представителей коренных народов, которые уже прошли подготовку в Женеве, получили возможность углубить свои знания, работая в качестве национальных стипендиатов в представительствах УВКПЧ в Российской Федерации и Гватемале.
Belarus was pleased to have become a member of the Scientific Committee, as it had been given the opportunity to exchange first-hand experience and knowledge on how to deal with the consequences of the Chernobyl nuclear accident. Беларусь испытывает удовлетворение в связи с ее принятием в члены Научного комитета, потому что ей предоставлена возможность осуществить обмен непосредственным опытом и знаниями о том, как были преодолены последствия аварии на Чернобыльской АЭС.
The areas have enabled young people to take control of their role in society and their own health care, and given visibility to a section of the population long ignored on the assumption that it was healthy. При этом подросткам дается возможность осознать ту роль, которую они играют в обществе и в сфере охраны здоровья, благодаря чему на первый план выносятся проблемы этой категории населения, которой долгое время не уделяли должного внимания, считая подростков заведомо здоровыми.
I thank Mr. Danon very warmly for the statement he has given today and for the splendid commitment to and management of the Paris conference, which provided us with a real opportunity to talk among ourselves. Я горячо благодарю вас, г-н Данон, за вашу речь, с которой вы выступили сегодня, а также за превосходные инвестиции и организацию в том, что касается парижской встречи, которая поистине дала нам возможность подискутировать между собой.
The authors were notified through written statements, orders, memorandums and voluntary compliance notifications for a period ranging from 2 to 5 years, following which they were given a last chance to comply within 30 days. Авторы сообщения в течение 2-5 лет получали уведомления в виде письменных заявлений, постановлений, меморандумов и уведомлений о добровольном соблюдении, после чего им была предоставлена последняя возможность добровольно выполнить постановления в течение 30 дней.
At the request of the Ministry of Health, the National Authority for Health (HAS) has recommended new best practices for health professionals (physicians and midwives) to help them to issue prescriptions adapted to given contraception needs. По просьбе Министерства здравоохранения Национальное ведомство по здравоохранению (НВЗ) разработало новые рекомендации относительно наиболее эффективной практики для медицинских работников, имеющих право выписывать рецепты (врачей и акушерок), чтобы дать им возможность точнее учитывать в своих рецептах потребности в сфере контрацепции.
Unemployed are given the possibility to study in voluntary training without losing their unemployment allowance in cases where it has been agreed as part of the job-seekers job-searching plan or employment plan. Безработным предоставляется возможность для обучения по программам добровольной подготовки без потери пособия по безработице в случаях, когда достигается договоренность, что такая подготовка является частью плана по поиску работы и трудоустройству или плана занятости.
So back in Abidjan, I was given a chance to lead a workshop with local cartoonists there and I thought, yes, in a context like this, cartoons can really be used as weapons against the other side. Так, вернувшись в Абиджан, Мне предоставилась возможность руководить группой специалистов из местных карикатуристов и я решил, да, в таком контексте, рисунки в действительности могут быть использованы как оружие против другой стороны.
Without a transfer of power, self-directed teams and access to critical information (i.e. oversight), a given programme will neither be possible nor appropriate. В отсутствие механизма перераспределения административных функций "автономных групп" и "доступа к ключевой информации", что предполагает возможность осуществления контрольных полномочий, реализация соответствующих программ представляется невозможной.
It maintains a high degree of independence and objectivity and ensures that all citizens are given an opportunity to have their grievances with the Government's services heard and resolved. Ему гарантирована высокая степень независимости и объективности, и он обеспечивает, чтобы у всех граждан была возможность пожаловаться на действия государства и добиться разрешения конфликта.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that all offices and actors concerned are adequately represented in the working group and are given the opportunity to contribute fully to its activities. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы в рабочей группе были должным образом представлены все соответствующие подразделения/ субъекты и им была предоставлена возможность вносить полноценный вклад в ее деятельность.
The Ministry of Education (MoE) is in charge of directing schools to stop the expulsion of pregnant girls and allow girls who have given birth to return to school by December 2005. Министерство образования к декабрю 2005 года должно отдать школам распоряжение прекратить исключение из школ беременных девочек и предоставить всем девочкам, родившим детей, возможность вернуться в школу.
He raised the question of the internal flight alternative used by many countries and wondered whether asylum- seekers were thereby given a real possibility of living away from danger while remaining in their country of origin. Выступающий затрагивает вопрос о применяемых многими странами альтернативных средствах внутренней защиты и интересуется, получают ли с помощью таких средств лица, ищущие убежище, реальную возможность не подвергаться опасности, оставаясь в стране происхождения.
However, what was significant about the statistics was that they showed that girls were successful at school once they had been given the opportunity to attend. Важно отметить, однако, что статистические данные показывают, что девочки, получив возможность посещать школу, делают успехи в обучении.
If the opportunity for the input of personal or business data (email addresses, name, addresses) is given, the input of these data takes place voluntarily. Если имеется возможность ввода личной или коммерческой инфорации (электронного адреса, имени или названия, адресов), введение этой информации происходит добровольно.
An estimated 122,000 teachers in sub-Saharan Africa living with HIV have been given voice in a collaborative project by UNAIDS Cosponsor the World Bank and African Ministries of Education networks of HIV/AIDS focal points. Примерно 122000 учителей, живущих с ВИЧ в Африке к югу от Сахары, получили возможность рассказать о себе в рамках совместного проекта, осуществляемого Всемирным банком, коспонсором ЮНЭЙДС, и сетями координаторов по ВИЧ/СПИДу при министерствах образования стран Африки.
It has been suggested that developers can learn what girls want in a game by observing similarities in how different girl teams will react to and modify a game if given the opportunity. Есть предположение, что разработчики смогут понять, чего хотят девочки в игре, наблюдая за тем, как они играют в игру и модифицируют её, если такая возможность есть.
When families in sub-Saharan Africa are given the opportunity to make those decisions for themselves, I think it will help spark a virtuous cycle of development in communities across the continent. Когда у семей в странах Африки к югу от Сахары будет возможность самим принять подобные решения, я думаю, это поможет запустить эффективный цикл развития в обществах по всему континенту.
When you are given a certain choice, we try our best to explain what the pros and cons are. Мы приложили все усилия, чтобы объяснить вам все «за» и «против» каждого варианта, когда вам предоставляется возможность выбора.
However, Jaynes did not just use invariances to accept or reject given methods: this would leave the possibility that there is another not yet described method that would meet his common-sense criteria. Однако Джейнс использовал не только инвариантность для принятия или отвержения данных методов: это означало бы то же самое, что оставить возможность существования ещё не описанного метода, отвечающего критериям здравого смысла.
Jet magazine commented that although the Jackson family's musical legacy had given her an opportunity to tap into an international audience, Control was the turning point at which her career took off and she became a bona fide superstar. Журнал Jet писал, что несмотря на то, что принадлежность к семье Джексонов давала певице возможность получить внимание аудитории по всему миру, именно Control стал для неё поворотной вехой, с которой «её карьера пошла вверх и она вошла в высшую лигу звёзд.
Once this portion of character creation has been completed, the player is given a choice of four races: Human, Elf, Dwarf and Bobbit (a hobbit-like creature). После того, как все очки распределены, игроку даётся возможность выбрать расу персонажа, одну из четырёх: человек, эльф, гном и боббит (существо, похожее на хоббита).
In the episode Separation Anxiety Nora was given a chance to move away from Pasadena but her love for her five children, particularly her relationship with Kitty, is so powerful that Nora was willing to give up the rest of her life to stay close to them. В эпизоде «Separation Anxiety» Норе была дана возможность уехать из Пасадены, но её любовь к своим пятерым детям и в частности забота о Китти, не позволила ей сделать этогои Нора решила всю оставшуюся жизнь быть рядом с семьей.
Tengiz Iremadze perfectly understood that especially here, in totally different language cultures, the study of differences and similarities given in this interesting episode of the reception of Proclus' philosophy became possible. Тенгиз Иремадзе четко осознал, что именно здесь, в среде резко отличающихся языковых культур, появлялась возможность оптимального исследования тех сходств и различии, которые существовали в этом интересном эпизоде рецепции философии Прокла.
Obviously, given the degree of suffering and public anxiety that variant CJD has caused, the possibility that it is receding is welcome news. Естественно, учитывая страдания и общественное беспокойство, вызванное новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба, даже возможность отступления болезни является хорошей новостью.