Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Given - Возможность"

Примеры: Given - Возможность
The cessation of hostilities had given the Government of Mozambique an opportunity to implement measures to assist children living in difficult circumstances. Прекращение вооруженных действий дало правительству Мозамбика возможность принимать меры для оказания помощи детям, живущим в трудных условиях.
If anyone had said what we did last night was even a possibility, given how we met... Если бы кто-то предположил даже возможность прошлой ночи между нами, учитывая как мы встретились...
What Olivia doesn't know is that she has just given you a wonderful opportunity. И Оливия даже не понимает, что дала тебе отличную возможность сказать это.
Understood, but given this unique opportunity to target Disah... Понятно, но учитывая эту уникальную возможность нацелиться на Дисаха...
We believe that the restoration of our independence has given us the opportunity to improve our demographic situation. Мы считаем, что восстановление нашей независимости дало нам возможность улучшить свою демографическую ситуацию.
Girls' schools should be reopened and women given access to education and employment. Необходимо вновь открыть школы для девочек, а женщины должны получить возможность работать и учиться.
The convention with Hungary provides no possibility of extradition regarding the offences given supra, article 4, paragraph 75. Договор с Венгрией допускает возможность выдачи за преступления, упомянутые выше в пункте 75 в связи со статьей 4.
It should be triggered by data from the international monitoring system after appropriate opportunity must have been given for consultation and clarification. Она должна инициироваться на основе данных, поступающих от Международной системы мониторинга, и после того, как предоставлена соответствующая возможность для консультаций и разъяснений.
Unsuccessful applicants are informed of the reasons and given the opportunity to update their information if they so desire. Поставщики, не включенные в список, информируются о причинах такого невключения, и им предоставляется возможность обновить представленную ими информацию, если они высказывают такое пожелание.
He was able to travel freely within the country, except to the central part of Bougainville for reasons given below. Ему была предоставлена возможность свободно передвигаться по территории страны за исключением центральной части Бугенвиля по причинам, приведенным ниже.
The accused is given no option to object and limit that right. Предусматривается возможность возражений сторон и обвиняемого, с тем чтобы ограничить такую свободу действий.
During the closing plenary meeting, all nine major groups were given an opportunity to provide final comments. В ходе заключительного пленарного заседания все девять основных групп получили возможность выступить с заключительными замечаниями.
Those arrested on suspicion should be segregated from other detainees and given the possibility of communicating immediately with relatives and lawyer. Лица, арестованные по подозрению, должны содержаться отдельно от других задержанных и иметь возможность незамедлительно связаться со своими родственниками и адвокатом.
Because if given the opportunity, he'll do the same to you. Потому что, если будет такая возможность, он поступит с вами также.
This means that communities must both be well informed and given the opportunity to participate in the development of integrated strategies. Это означает, что общинам следует предоставлять надлежащую информацию и возможность участия в разработке комплексных стратегий.
Counsel is given the opportunity to make remarks during the interview. Адвокат имеет возможность делать замечания в ходе допроса.
When the Chairman's draft decision text was introduced, the major groups were given the unprecedented opportunity to comment on it. После представления подготовленного Председателем проекта решения основные группы получили уникальную возможность высказать по нему свои замечания.
6.9 Counsel concedes that Mr. Stewart was given an opportunity, before the Immigration Appeal Division, to present all the circumstances of his case. 6.9 Адвокат соглашается, что г-н Стюарт получил возможность представить все обстоятельства дела в Отделе апелляций по иммиграционным делам.
The participants were given the opportunity to get information on practices used in the management and regulation of coastal zone development. Участникам была предоставлена возможность ознакомиться с методами управления в прибрежных зонах, урегулирования их развития.
In January 1989, the author was transferred to a prison where he was given the opportunity to study Hungarian. В январе 1989 года автор был переведен в тюрьму, где ему была предоставлена возможность изучать венгерский язык.
Prisoners with terminal diseases, including AIDS, should be considered for early release and given proper treatment outside prison. Что касается заключенных с заболеваниями в терминальной стадии, включая больных СПИДом, то для них следует предусмотреть возможность досрочного освобождения и надлежащего лечения вне тюрьмы.
We are given today a fresh opportunity to reflect, to intensify our efforts and to strengthen commitments. Сегодня нам предоставлена новая возможность поразмыслить, активизировать свои усилия и укрепить обязательства.
Women are given the opportunity to combine motherhood with work. Женщинам дана возможность совмещать работу и материнство.
Citizens of the Russian Federation have the real possibility of being given (complete) secondary education in the native language. Граждане Российской Федерации имеют реальную возможность получения среднего (полного) общего образования на родном языке.
So far, the failure to provide the necessary resources has given an opportunity to the factions to procrastinate and renege on their commitments. До настоящего времени отсутствие необходимых ресурсов давало возможность группировкам откладывать выполнение своих обязательств и отказываться от них.