Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Given - Возможность"

Примеры: Given - Возможность
According to the report, the liberation struggle had given women an opportunity to assert themselves and challenge the status quo. Согласно докладу, борьба за освобождение дала женщинам возможность заявить о себе и бросить вызов сложившемуся положению вещей.
Including these effects in integrated assessment models makes it possible to determine strategies that minimize the cost of reaching a given set of objectives. Включение этих последствий в модели комплексной оценки дает возможность определить стратегии, позволяющие свести к минимуму издержки, связанные с достижением тех или иных целей.
The accused was also given the opportunity to raise issues in relation to his case, including his mental and physical condition. Обвиняемому была также предоставлена возможность затронуть вопросы, касающиеся его дела, включая его психическое и умственное состояние.
They are given two choices: either to leave the police force or to vacate their apartments. Им предоставляется возможность выбора: выйти из состава полицейских сил или освободить свои квартиры.
This process has given these entities an invaluable opportunity to reflect upon the mandates they implement and to make suggestions for future improvements. Благодаря этому процессу у этих органов появилась неоценимая возможность обдумать осуществляемые ими мандаты и внести предложения относительно улучшений в будущем.
Where young people are given the chance to organize themselves, they have shown they can tackle AIDS. Там, где у молодежи появляется возможность самоорганизации, они демонстрируют готовность к борьбе со СПИДом.
In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council. Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.
This approach also fosters a caring and compassionate society in which every individual is given a place to participate and contribute. Такой подход также способствует формированию заботливого и сострадательного общества, в развитии которого имеет возможность участвовать каждый человек.
For the first time, representatives of non-governmental organizations had been given an opportunity to address delegations at each of the sessions. Представителям неправительственных организаций была впервые предоставлена возможность выступить перед делегациями в ходе каждой из сессий.
The collective reaction of human beings is reconciliation if they are given the opportunity to promote dialogue, cooperation and mutual understanding. Люди в целом инстинктивно стремятся к примирению, если им предоставляется возможность развивать диалог, сотрудничество и взаимопонимание.
Children and youth were also given the unique opportunity to participate in constructive and meaningful activities. Дети и молодежь имели также уникальную возможность принять участие в полезных и познавательных мероприятиях.
The possibility to make inter-country comparisons is given by several respondents, some indicating the importance of reliability and comparability of the data. Некоторые респонденты отметили возможность проведения сравнений между странами, а другие указали на важность обеспечения надежности и сопоставимости данных.
Aliens who worked, even in the informal sector, were given an opportunity to regularize their status. Тем иностранцам, которые имеют работу, даже в неформальном секторе, предоставлена возможность легализовать свой статус.
In general, persons taken into custody were given the opportunity to notify family and friends. Как правило, лицам содержащимся под стражей предоставляется возможность оповестить семью и друзей.
We need to watch carefully for that possibility, given the goal of long-term regional peace and stability. Нам надо пристально отслеживать такую возможность, учитывая цель достижения долгосрочного регионального мира и стабильности.
They have indirectly given criminal cartels a unique opportunity to organize and operate in this fragile and sensitive region. Они косвенно предоставили преступным картелям уникальную возможность организовать и продолжать свою деятельность в этом нестабильном и уязвимом регионе.
Two delegations were accordingly given the opportunity to speak against the motion. Согласно правилам процедуры делегациям двух стран была предоставлена возможность выступить против этого предложения.
This has given the Russian Railways holding company the capacity to compete on equal terms with private operators in the freight transport market. Таким образом, Холдинг «Российские железные дороги» получает возможность на равных конкурировать с частными операторами на рынке грузовых перевозок.
The Antillean Police Service, the police officer concerned and the complainant were given an opportunity to clarify their position orally or in writing. Полицейское управление Антильских островов, причастный сотрудник полиции и заявитель имеют возможность разъяснить свою позицию в устной или письменной форме.
Defence counsels are given the opportunity to cross-examine witnesses presented by the prosecution. Адвокатам предоставляется возможность перекрестного опроса свидетелей обвинения.
The Committee agreed that, given the complexity of the background information, it would be useful to permit Ecuador to appear before it. Комитет решил, что с учетом сложного характера справочной информации было бы целесообразно дать Эквадору возможность выступить в Комитете.
It had brought together and given voice to all parties with a stake in development. Он объединил все стороны, участвующие в процессе развития, и дал им возможность высказать свое мнение.
They were also given the opportunity to question the responsible officials and express their opinions. Им была также предоставлена возможность задать вопросы ответственным лицам и выразить свои мнения.
However, given the limited resources, it would be possible to implement only one review per year. В то же время из-за ограниченности ресурсов имеется возможность ежегодно проводить не более одного обзора.
Of course, even the just will sin, given the chance. Естественно, даже честные люди будут грешить, если возникает такая возможность.