Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
Regional representation should therefore be ensured as regards both permanent membership and non-permanent membership, laying emphasis on the idea of interdependence. Поэтому региональное представительство должно обеспечиваться в отношении как постоянных, так и непостоянных членов с уделением особого внимания идее взаимозависимости.
Assistance should be given within a framework of coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3). Помощь должна оказываться в рамках согласованных экологических программ, при уделении особого внимания, где это возможно, региональным подходам (см. рекомендацию З).
His Government supported the trend towards an emphasis on integrated human development. Правительство его страны поддерживает тенденцию к усилению первоочередного внимания комплексному развитию человеческой личности.
Concerning public transport, the delegates felt that emphasis should be placed on vulnerable groups, such as the elderly and disabled. В отношении общественного транспорта делегаты указали на необходимость уделения внимания уязвимым группам населения, таким, как престарелые и инвалиды.
Both parties expressed their political will to resume conversations on a fisheries agreement for the longer term, putting emphasis on conservation. Обе стороны заявили о наличии политической воли возобновить переговоры в отношении разработки более долгосрочного соглашения о рыболовстве с уделением особого внимания вопросам сохранения рыбных запасов.
The European Union welcomes the renewed emphasis of ECOSOC on the global threat posed by narcotic drugs. Европейский союз приветствует тот факт, что ЭКОСОС стал уделять больше внимания глобальной угрозе, которую представляют собой наркотики.
The problem of corruption would be best dealt with by a two-sided approach, placing equal emphasis on prevention and monitoring. Решением проблемы коррупции наиболее эффективным образом можно было бы заниматься на основе двустороннего подхода, с уделением одинакового внимания предупреждению и контролю.
It was important to retain that credibility by showing that policy development was capable of placing appropriate emphasis on implementation. Важно сохранить это доверие путем подтверждения возможности уделения в рамках процесса разработки политики соответствующего внимания практическому осуществлению.
In particular, more emphasis should be placed on the right to development. В частности, необходимо уделять больше внимания праву на развитие.
More emphasis should be given to coordination and collaboration between different organizations and actors. Следует уделять больше внимания координации и сотрудничеству между различными организациями и участниками.
More emphasis needs to be devoted to technology transfer to industrializing countries and the establishment of innovative technological capacity-building in developing countries. Необходимо уделять больше внимания передаче технологий странам, встающим на путь промышленного развития, и созданию современной технологической базы в развивающихся странах.
In work on trade, further emphasis should be placed on capacity-building. В работе по тематике торговли следует уделять больше внимания вопросам наращивания потенциала.
In addition, more emphasis will be placed on the validation of analytical procedures within the framework of the quality assurance programme. Кроме того, больше внимания будет уделяться утверждению процедур проведения анализа в рамках программы обеспечения качества.
The nature of the EMEP work will change to give more emphasis to demonstrating environmental improvements arising from the protocols. Характер работы ЕМЕП изменится, с тем чтобы уделять больше внимания демонстрации улучшения состояния экологии, связанного с реализацией протоколов.
This would mean placing emphasis on local indicators. Это означало бы уделение основного внимания местным показателям.
More emphasis should have been placed, however, on the people-centred nature of sustainable development. Следует, однако, уделять больше внимания центральной роли человека в концепции устойчивого развития.
The emphasis on practical and operational aspects of the programme was highly welcome. С большим удовлетворением отмечено уделение особого внимания практическим и оперативным аспектам программы.
The emphasis on technical cooperation had contributed to the increased operational impact of the programme. Повышению уровня практической отдачи программы способствовало уделение особого внимания техническому сотрудничеству.
Another delegation stated that it felt that the programme should put more emphasis on improving the status of women. Другая делегация считает, что данная программа должна больше уделять внимания улучшению статуса женщин.
In Brazil, the first phase of a drug abuse prevention project with emphasis on HIV/AIDS was completed in 1999. В Бразилии в 1999 году был завершен первый этап проекта по профилактике наркомании с уделением особого внимания проблеме ВИЧ/СПИД.
The Committee is also concerned at the inadequate emphasis on mental health care. Кроме того, Комитет обеспокоен уделением недостаточного внимания предоставлению помощи в области психического здоровья.
Depending upon the sector and type of project the emphasis will, of course, vary. В зависимости от сектора и вида проекта в центр внимания будут, очевидно, выдвигаться различные вопросы.
With modern value chain management techniques, there is far more emphasis put on passing data along the supply chain. Современные методы управления цепочкой создания стоимости требуют уделения большего внимания прохождению данных по цепочке поставок.
With increasing emphasis on global change, there are greater numbers of integrated research projects that may involve multiple countries. В условиях уделения большего внимания глобальным изменениям было увеличено число комплексных исследовательских проектов, которые могут охватывать многие страны.
The emphasis of the Survey should be more on economics and less on politics. В "Обзоре" необходимо уделять больше внимания экономике и меньше - политике.