Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
One inquired whether it would lead to more emphasis on fragile and middle-income countries. Один из них поинтересовался, будет ли в соответствии с этим подходом уделяться больше внимания нестабильным странам и странам со средним уровнем дохода.
Short, cross-cutting and bi-lingual publications, with more emphasis on graphics, are becoming increasingly popular with users. Короткие, междисциплинарные и двуязычные публикации с уделением повышенного внимания графикам завоевывают все большую популярность среди пользователей.
The strategy is based on a joint subregional/regional approach, with the initial emphasis on the African region. В основе этой стратегии лежит совместный субрегиональный/региональный подход, предусматривающий на первоначальном этапе уделение основного внимания Африканскому региону.
Increased competition will most likely increase the need to place more emphasis on securing more competitive supplies, including nurturing local suppliers. При возросшей конкуренции, по всей вероятности, повысится необходимость уделять больше внимания обеспечению поставок на более конкурентной основе, в том числе с помощью расширения возможностей местных поставщиков.
The emphasis of UNMIS shifted from the coordination of organized returns to focus on early reintegration activities. МООНВС стала уделять больше внимания реинтеграции на начальном этапе, нежели координации организованного возвращения.
The Council stresses that putting more emphasis on results-based management is a prerequisite for enhancing the impact of UNCTAD's work. Совет подчеркивает, что уделение большего внимания управлению, ориентированному на конкретные результаты, является необходимым условием для повышения отдачи от работы ЮНКТАД.
By adapting the model to place emphasis on performance control and institutional backups, the approach proved to be successful in improving SDF's performance. В результате адаптации такой модели в целях заострения внимания на контроле за эффективностью и институциональной поддержке данный подход доказал свою успешность в деле повышения эффективности деятельности СДЕ.
Some speakers commended Secretariat efforts to place more emphasis on preventive diplomacy, including recently in Guinea and Madagascar. Некоторые ораторы высоко оценили действия Секретариата, который уделяет больше внимания превентивной дипломатии, как это было, в частности, в последнее время в Гвинее и Мадагаскаре.
Another recommendation was that ITPOs should put more emphasis on the strengthening of capacities of partner institutions in developing countries. Другая рекомендация заключалась в том, что ОСИТ должны уделять больше внимания укреплению потенциала партнерских учреждений в развивающихся странах.
The mining industry has laid increasing emphasis on its commitment to sustainability. Горнодобывающая промышленность уделяла больше внимания выполнению своих обязательств в отношении содействия устойчивому развитию.
Health education must also receive more emphasis in our educational programmes. В наших образовательных программах следует также уделять больше внимания санитарному просвещению.
There should be more emphasis on education and health. Необходимо уделять больше внимания образованию и здравоохранению.
Consequently, an increasing emphasis has been placed on the crucial role of institutional development in preventing the renewal of conflict. Поэтому все больше внимания теперь уделяется исключительно важной роли укрепления учреждений, что необходимо для предотвращения возобновления конфликта.
The meeting discussed the findings of the previous three meetings from the policy perspective, with an emphasis on making investment contribute to development. На сессии обсуждались выводы предыдущих трех совещаний с точки зрения политики при уделении особого внимания обеспечению вклада инвестиций в процесс развития.
Furthermore, numerous countries were placing increasing emphasis on data gathering, monitoring and analysis as means of informing housing policy. Кроме того, многие страны уделяют все больше внимания сбору, мониторингу и анализу данных в целях информационного подкрепления своей жилищной политики.
Unemployment currently stood at 6.5 per cent, indicating the need for continued emphasis on initial and continuing education and training of New Caledonians. В настоящее время безработица находится на уровне 6,5 процента, что указывает на необходимость дальнейшего уделения внимания начальному и более продвинутому образованию и профессиональной подготовке жителей Новой Каледонии.
NCHR was of the view that the training of the police needed to be reformed, with emphasis on respect for human rights. НКПЧ придерживалась мнения о необходимости реформирования системы подготовки полиции при акцентировании внимания на уважении прав человека.
In the ensuing discussion, a number of Committee members called for further emphasis to be laid on capacity-building. В ходе развернувшейся затем дискуссии ряд членов Комитета призвали к акцентированию большего внимания на вопросах создания потенциала.
Another interesting aspect is the emphasis on different types of education initiatives in different regions. Другой интересный аспект - уделение основного внимания различным типам образовательных инициатив в разных регионах.
Coverage focus 1. Improve complementary feeding practices with emphasis on disadvantaged populations groups. Улучшение практики обеспечения дополнительного питания с уделением особого внимания группам населения, находящимся в неблагоприятном положении.
The key issues are to advance the legal framework, and to address States with the emphasis on their legal obligations. Ключевые вопросы сводятся к совершенствованию правовых рамок и к взаимодействию с государствами при акцентировании внимания на их юридических обязательствах.
Delegations welcomed the emphasis on the human rights-based approach and the inclusion of lessons learned and future directions under each focus area. Делегации приветствовали уделение повышенного внимания подходу на основе прав человека и отражение информации о накопленном опыте и будущих направлениях деятельности по каждой из приоритетных областей.
The growing emphasis on non-discrimination and equal access had improved inclusion in education. Уделение более пристального внимания недопущению дискриминации и обеспечению равного доступа способствовало расширению их охвата образованием.
A doubling of requests for services in 2009 might be attributed to the emphasis on communication. Увеличение вдвое числа запросов в отношении оказания услуг в 2009 году можно объяснить акцентированием внимания на коммуникации.
More emphasis on transparency and accountability for outcomes on race equality уделение большего внимания транспарентности и подотчетности в отношении результатов борьбы за обеспечение расового равенства;