Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
It was also suggested that more emphasis be put on regional cooperation. Предлагалось также уделять больше внимания региональному сотрудничеству.
There was a general concern that more emphasis should be placed on monitoring and evaluation. По общему мнению, больше внимания следует уделять контролю и оценке.
The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the social dimension of structural-adjustment programmes. Бреттон-вудские учреждения, в свою очередь, должны уделять больше внимания социальным аспектам программ структурной перестройки.
More emphasis needs to be placed on national capacity-building. Необходимо уделять больше внимания созданию национальных потенциалов.
As the process proceeds, El Salvador will need to give more emphasis to its long-term development. По мере развития данного процесса Сальвадору необходимо уделять больше внимания своему долгосрочному развитию.
A similar emphasis and commitment needs now to be given to science education, which is the starting point for building a sound technology base. Такого же внимания и приверженности требует сейчас научное просвещение, которое является непременным условием создания надежной технической базы.
Joint technology development should receive more emphasis in the future. Деятельности по совместной разработке технологий в будущем потребуется уделять больше внимания.
However, there is a much larger emphasis on exploration and puzzle-solving. Тем не менее, здесь гораздо больше внимания уделено разведке и головоломкам.
Unlike many of its contemporary real-time strategy games, Sacrifice places little emphasis on resource gathering and management. В отличие от других стратегий в реальном времени, в Sacrifice сбору и управлению ресурсами уделено мало внимания.
Continuing emphasis on legal and policy reforms must be accompanied by the allocation of the resources necessary to ensure their effective implementation. Продолжение уделения особого внимания проведению правовых и политических реформ должно сопровождаться выделением необходимых ресурсов для обеспечения их эффективного осуществления.
Great emphasis was placed on developing technical and scientific competence in developing countries, especially in frontier areas of technology. Больше внимания стало уделяться укреплению научно-технического потенциала развивающихся стран, особенно в авангардных технических областях.
The Branch would be responsible for carrying out the research and analysis activities with emphasis on the socio-economic aspects of the development process. Сектор будет отвечать за проведение исследований и аналитической работы с уделением особого внимания социально-экономическим аспектам процесса развития.
That, in turn, required more sophisticated labour, which called for training programmes and more emphasis on primary education. Это, в свою очередь, требует более квалифицированного труда, что вызывает необходимость программ подготовки кадров и уделения большего внимания начальному образованию.
It underscores the need for continuing the traditional emphasis on the supply side, while complementing it with strengthened efforts focused on the demand side. В нем подчеркивается необходимость дальнейшего приоритетного рассмотрения проблемы предложения с уделением более значительного внимания проблеме спроса.
New emphasis has been given to some issues. В центр внимания вновь встал ряд вопросов.
Therefore, more emphasis must be given to providing adequate treatment facilities. Поэтому задаче создания соответствующих лечебных учреждений следует уделять больше внимания.
To be truly effective, the Commission's consideration of resource management issues had to be combined with an equal emphasis on sectoral policy development. В интересах максимальной эффективности рассмотрение Комиссией вопросов управления ресурсами необходимо сочетать с уделением такого же внимания разработке отраслевой политики.
It is generally agreed that if overall human conditions are to improve, there must be increasing emphasis on human resources development. Согласно всеобщему мнению, для улучшения условий жизни людей следует уделять больше внимания развитию людских ресурсов.
Recently, more emphasis has been rightly placed on the prevention of conflicts and on the need for a greater role for regional organizations. В последнее время больше внимания справедливо уделяется предупреждению конфликтов и необходимости повышения роли региональных организаций.
Some delegations stressed that more emphasis should be placed on demand reduction. Некоторые делегации подчеркнули, что больше внимания следует уделять снижению спроса.
Different views were expressed concerning the emphasis to be given to ODA in this context. Различные мнения были выражены в отношении того внимания, которое следует уделять ОПР в данном контексте.
Training of new UNICEF country representatives would give more emphasis to operations. В ходе подготовки новых представителей ЮНИСЕФ по странам больше внимания будет уделяться вопросам операций.
Likewise, there is little emphasis on strategic planning at the national level or on its institutionalization. Кроме того, мало внимания уделяется стратегическому планированию на национальном уровне или его институционализации.
The report indicates a shift in emphasis on several aspects of public service efficiency and effectiveness. В докладе указывается на переключение главного внимания на некоторые аспекты действенности и эффективности государственной службы.
The work will focus on the needs of countries in transition, with emphasis on hospital technology and equipment. Работа будет вестись с ориентацией на потребности стран с переходной экономикой и с уделением особого внимания технологиям лечения и оборудованию.