Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Особое внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Особое внимание"

Примеры: Emphasis - Особое внимание
Malaysia noted Azerbaijan's emphasis on education, health, women and children. Малайзия отметила особое внимание, уделяемое Азербайджаном вопросам образования, здравоохранения, а также женщинам и детям.
New Zealand welcomes the emphasis on human rights in the outcome document. Новая Зеландия с удовлетворением отмечает то особое внимание, которое уделено в итоговом документе правам человека.
We welcome President Kabila's emphasis on this essential point in his remarks earlier. Мы с удовлетворением отмечаем то особое внимание, которое президент Кабила уделил этому важнейшему вопросу в своем выступлении сегодня.
Malaysia gave emphasis to community-based rehabilitation in rural areas. В Малайзии уделялось особое внимание реабилитации инвалидов на базе общин в сельских районах.
The emphasis is on regional strategy development. В этой связи особое внимание уделяется разработке региональной стратегии.
As the Mission moves towards the liquidation phase, emphasis is placed on consolidation of functions. По мере перехода Миссии к этапу ликвидации особое внимание уделяется объединению функций.
In addition, it was suggested that emphasis should be laid on the prevention of disputes. Кроме того, была высказана идея о том, что особое внимание следует уделять предотвращению споров.
More emphasis should be put on the safety of drinking water. Особое внимание следует уделить вопросу безопасной питьевой воды.
It also commended the Chief Executive Officer for his emphasis on client orientation. Она также выразила признательность Главному административному сотруднику за особое внимание к интересам и потребностям клиентов.
An emphasis will be placed on the challenge of informal settlements and the organizational structure of land registries and cadastres. Особое внимание будет уделяться проблеме неформальных поселений и организационной структуре земельных реестров и кадастров.
This role will continue to receive emphasis in the biennium 2016 - 2017. В 2016-2017 годах этой роли будет по-прежнему уделяться особое внимание.
In this regard, UNMIL will give emphasis to supporting the Government to develop a new police law. В этой связи МООНЛ будет уделять особое внимание оказанию поддержки правительству в области разработки нового закона о полиции.
In 2011, emphasis was placed on the identification of fraud-related concerns at the country office level. В 2011 году особое внимание уделялось выявлению вопросов, связанных с мошенничеством на уровне страновых отделений.
The Meeting was informed that emphasis had been accorded to the implementation of evidence-based policies to ensure the well-being of older persons. Совещание было проинформировано о том, что для обеспечения благосостояния для пожилых людей особое внимание уделяется осуществлению политики, опирающейся на конкретные данные.
An emphasis is given at improving the legal environment and the Law of Mongolia on Air was amended. Особое внимание уделяется улучшению нормативной базы, и были внесены поправки в Закон Монголии об охране воздуха.
The project includes emphasis and guidance on creating baselines and measurement as requested in paragraph 12 of Council resolution 2011/7. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 резолюции 2011/7 Совета, в проекте уделяется особое внимание определению исходных показателей и проведению измерений и содержатся соответствующие указания.
The emphasis in the child welfare service system in Finland has long been on substitute care. В рамках действующей системы обеспечения благосостояния детей в Финляндии издавна особое внимание уделялось замещающему попечению.
The emphasis will be on measuring, on the basis of the established baselines, contribution to development results rather than attribution. Особое внимание будет уделяться основанной на определенных исходных показателях оценке вклада в достижение результатов развития, а не просто их описанию.
Nevertheless, member States have placed an emphasis on promoting such sustainability reporting at a number of international forums. Тем не менее в рамках ряда международных форумов государства-члены уделяют особое внимание поощрению такой отчетности по вопросам устойчивого развития.
Because of the slow progress of the SAFTA process, SAARC members have put emphasis on forging bilateral ties. В силу того что процесс САФТА продвигался медленно, члены СААРК стали уделять особое внимание формированию двусторонних связей.
Moving forward, his country would also place emphasis on human security and women's empowerment. В дальнейшем Япония намерена также уделять особое внимание вопросам безопасности людей и расширения прав и возможностей женщин.
The emphasis should be on interlinkages between issues and on tools to address them in an intergenerationally equitable way. Особое внимание следует уделять взаимосвязи между проблемами и средствами их решения справедливым с межпоколенческой точки зрения образом.
The emphasis on developing capacities of African institutions along this line was appropriate. Вполне оправданно особое внимание уделялось развитию потенциала действующих на этом направлении африканских учреждений.
An emphasis will also be placed on ensuring clear division of responsibilities with other United Nations organizations. Особое внимание будет уделяться также обеспечению четкого разделения обязанностей с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Several speakers emphasized the fact that Vienna also placed much emphasis on the principle of international cooperation for human rights. Несколько ораторов выделили тот факт, что особое внимание в Вене было также уделено принципу международного сотрудничества в области прав человека.