Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
Broader recovery and development efforts other than quick-impact projects deserved more emphasis. Большего внимания заслуживает расширение усилий в области восстановления и развития, а не проекты быстрой отдачи.
More specifically, human resource indicators could be given more emphasis. В частности, больше внимания можно было бы уделить показателям, касающимся людских ресурсов.
More emphasis could be placed in other international forums, such as UNCSD, on the relationship between the information society and sustainable development. Больше внимания могло бы уделяться на других международных форумах, таких как КУРООН, взаимосвязям между информационным обществом и устойчивым развитием.
The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. Инспекторы согласны с тем, что подобным расследованиям должно уделяться больше внимания и на них следует усилить акцент.
Fourthly, this year's draft resolution is about placing additional emphasis on the regional dimension. В-четвертых, в проекте резолюции в этом году подчеркивается значение уделения дополнительного внимания региональному измерению.
Also, the Charter places insufficient emphasis on field audits in certifying companies and in conducting monitoring and compliance reviews. Кроме того, в Хартии уделяется недостаточно внимания проверкам на местах при аттестации компаний и при осуществлении мониторинга и проведении обзоров соблюдения требований.
In recent times, Governments have put a lot of emphasis on business environment reforms. В последнее время правительства уделяли много внимания реформам в области условий ведения бизнеса.
6.8 The State party places too much emphasis on the dialogue requirement stipulated by the Act. 6.8 Государство-участник уделяет слишком много внимания предусмотренному в Законе требованию о проведении диалога.
More emphasis should therefore be placed on environmental matters in post-conflict situations. Соответственно необходимо уделить больше внимания экологическим проблемам в период после прекращения конфликта.
UNDP programmes have not placed enough emphasis on developing sustainable electoral processes that use cost-effective and context-appropriate systems and technologies. Программы ПРООН не уделяют достаточного внимания формированию устойчивых избирательных процессов с использованием систем и технологий, экономически эффективных и соответствующих специфике конкретной ситуации.
Intergovernmental processes needed to place more emphasis on equity. В рамках межправительственных процессов нужно уделять больше внимания вопросу справедливости.
The delegations encouraged UNICEF to give more emphasis to collaboration and coordination with other United Nations agencies. Делегации рекомендовали ЮНИСЕФ уделять больше внимания сотрудничеству и координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
More emphasis has also been placed on action aimed at men who use violence. Кроме того больше внимания было уделено мерам, нацеленным на мужчин, склонных к применению насилия.
Sometimes I think you place too much emphasis on how men look. Временами мне кажется, что ты уделяешь слишком много внимания внешности мужчин.
This volume builds on these guidelines and their emphasis on policy-relevant data by describing principles and detailed practices for integrated economic statistics. Настоящий проект готовился с учетом этих руководств и того внимания, которое уделяется в них данным, используемым при разработке политики, с описанием принципов и конкретных практических методов формирования комплексной экономической статистики.
A potential regional energy arrangement should also explore low carbon paths that place more emphasis on efficiency and take greater advantage of renewable resources. В потенциальном региональном соглашении по энергии должны также учитываться пути низкоуглеродного развития, в рамках которых больше внимания уделяется эффективности и в большей степени рассматриваются возможности использования возобновляемых ресурсов.
Finally, many organizations have put enhanced emphasis on the importance of interregional political and religious dialogue. И наконец, многие организации стали уделять больше внимания значению межрегионального политического и религиозного диалога.
More emphasis should be placed on investment and technology promotion in order to attract foreign direct investment through South-South cooperation. Больше внимания следует уделять содействию инвестированию и распространению технологий в це-лях привлечения прямых иностранных инвестиций в рамках сотрудничества Юг - Юг.
Secondly, it should place more emphasis on South-South cooperation, building on best practice and past successes in that area. Во-вторых, она должна уделять больше внимания сотрудничеству Юг - Юг на основе оптимальных видов практики и успехов, уже достигнутых в этой области.
More emphasis should be given to local level assessment in specific areas. Следует уделять больше внимания оценке положения на местном уровне в конкретных районах.
We therefore strongly support the Secretary-General's call for a renewed emphasis on HIV prevention. Поэтому мы решительно поддерживаем призыв Генерального секретаря к усилению внимания к профилактике ВИЧ.
More emphasis will also be given to South-East Europe. Больше внимания будет также уделяться Юго-Восточной Европе.
More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results. Больше внимания следует уделять техническому сотрудничеству на страновом уровне для достижения практических результатов.
An early emphasis on inclusion is therefore essential. Таким образом, уделение на раннем этапе особого внимания вопросу всеохватности имеет исключительно важное значение.
Beside ratification, it places emphasis above all on functional implementing legislation. Помимо вопроса ратификации, она больше всего уделяет внимания действующему законодательству, касающемуся осуществления таких договоров.