Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
More transparency and trade have scaled-up international competition, shortened product life cycles and added emphasis on innovation and productivity. Повышение прозрачности и рост торговли привели к обострению международной конкуренции, сокращению жизненного цикла продукции и к усилению внимания к проблемам новаторства и производительности.
Another representative said that more emphasis should be placed on the cross-cutting nature of various topics within the strategy. Другой представитель заявил, что следует уделять больше внимания междисциплинарному характеру различных вопросов в рамках стратегии.
The growing awareness by field offices of the emphasis being placed on the prevention and reduction of statelessness was also welcomed. Участники миссии также приветствовали растущее осознание полевыми отделениями необходимости уделения особого внимания вопросам предотвращения и сокращения безгражданства.
More emphasis is required by all stakeholders on the empowerment aspects of new ICTs. Нужно, чтобы все заинтересованные стороны уделяли больше внимания аспектам новых ИКТ, связанным с расширением прав и возможностей.
In addressing human rights situations, specific countries should not be targeted or given more emphasis for reasons of political expediency or external pressure. При рассмотрении положения в области прав человека соображения политической выгоды или внешнее давление не должны использоваться для избрания отдельных стран в качестве мишени или для уделения им более пристального внимания.
UNIDO was placing growing emphasis on supporting South-South cooperation. ЮНИДО уделяет все больше внимания поддержке сотрудничества по линии Юг-Юг.
In particular, there is increasing emphasis on soil husbandry practices and water conservation methods. В частности, все больше внимания уделяется методам охраны почв и экономии водных ресурсов.
However, the reports reveal two trends which merit emphasis. Тем не менее в докладах прослеживаются две тенденции, заслуживающие особого внимания.
Continued emphasis on effective mainstreaming remains the second pillar of the GM strategy. Уделение постоянного внимания обеспечению их эффективного учета остается вторым базовым элементом стратегии ГМ.
The emphasis placed on public investment requires consideration of one of the major arguments against it, so-called crowding out. Из-за того внимания, которое уделяется государственным инвестициям, необходимо рассмотреть один из главных доводов против такого рода инвестиций, так называемый эффект вытеснения.
An emphasis on the human rights of women living with, and affected by, HIV/AIDS. Уделение повышенного внимания обеспечению прав человека женщин, инфицированных и затронутых ВИЧ/СПИДом.
The main theme of the third Conference was "Measuring sustainable agriculture indicators", with an emphasis on rural development. Основной темой третьей Конференции было «Определение и измерение показателей устойчивого развития сельского хозяйства» с уделением основного внимания развитию сельских районов.
Another suggested promoting a shift in emphasis of the Protocol from a punitive instrument to one facilitating trust and generating employment opportunities. Другой представитель предложил, чтобы Протокол в своей деятельности все более ориентировался на меры, содействующие созданию доверия и возможностей для обеспечения занятости, уделяя при этом меньше внимания карательным мерам.
Feedback on the evaluation was positive, with emphasis on its high quality, timeliness, unique focus on systemic issues and valuable institutional analysis of organizational coherence. Отзывы об этой оценке были положительными, и в них подчеркивались ее высокое качество, своевременность, уникальность в плане уделения особого внимания системным вопросам и ценный институциональный анализ согласованности усилий Организации.
He stressed that continued emphasis on cadmium, lead and mercury was justified. Он подчеркнул обоснованность постоянного уделения повышенного внимания кадмию, свинцу и ртути.
Ms. Keeling (United Kingdom) said that more emphasis would be given to violence against women in future reports. Г-жа Килинг (Соединенное Королевство) говорит, что в будущих докладах будет уделяться больше внимания случаям насилия в отношении женщин.
Another positive step in the struggle against trafficking has been the Government's emphasis on regional cooperation. Другим позитивным шагом в борьбе с торговлей людьми является уделение правительством особого внимания вопросам регионального сотрудничества.
The emphasis on strengthening national systems and analysing the bottlenecks impeding scaling-up of services will provide important links with global partnerships. Уделение повышенного внимания укреплению национальных систем и анализу факторов, затрудняющих предоставление услуг в большем объеме, позволит установить важные связи с глобальными партнерствами.
Key examples are found in focus area 1, to reach marginalized families and in a renewed emphasis on health equity. Основными примерами служат приоритетная область деятельности 1 «Охват социально изолированных семей» и уделение повышенного внимания обеспечению равенства в области здравоохранения.
It is also disconcerting to note the attempts to put more emphasis on non-proliferation and to pay less attention to nuclear disarmament. Мы также с сожалением отмечаем стремление делать больший упор на нераспространении и уделять меньше внимания ядерному разоружению.
The Organization's uniqueness and strength lay in its universality, legitimacy, transparency, accountability, emphasis on good governance and intergovernmental decision-making. Уникальность и сила Организации заключается в ее универсальности, легитимности, транспарентности, подотчетности и уделении повышенного внимания надлежащему управлению и принятию решений на межправительственном уровне.
Equal emphasis is placed on substantive laws and procedural laws. Столько же внимания уделяется материальным и процедурным законам.
OHCHR has also continued to support the strengthening of accountability structures, with emphasis on mechanisms of investigations at the national and international levels. УВКПЧ также продолжало оказывать поддержку укреплению структур подотчетности с уделением особого внимания механизмам расследований на национальном и международном уровнях.
The Government of Finland similarly suggested placing further emphasis in the draft guiding principles on the justiciability of economic, social and cultural rights. Аналогичным образом, правительство Финляндии предложило в проекте руководящих принципов больше внимания уделить судебной защите экономических, социальных и культурных прав.
Themes tackled in the second phase could include all human rights and fundamental freedoms, and labour rights with emphasis to migration issues. Темы для рассмотрения на втором этапе могут включать в себя все права человека и основополагающие свободы, а также трудовые права при уделении особого внимания проблемам миграции.