The emphasis is chiefly on prevention. |
Основное внимание в ходе ее осуществления уделяется профилактическим мероприятиям. |
Initial emphasis on coordination must now be balanced by a concentration on achieving actual results. |
Если первоначально основное внимание уделялось координации, то в настоящее время наряду с этим необходимо сконцентрировать внимание на достижении фактических результатов. |
Geographical emphasis remains on Eastern and Central Europe. |
В географическом плане основное внимание по-прежнему уделяется странам Восточной и Центральной Европы. |
In order to promote women's political participation, an emphasis has been placed on training and selecting women cadres. |
В целях содействия участию женщин в политической жизни основное внимание было уделено подготовке и отбору женских кадров. |
Most emphasis was put on desertification and drought. |
Основное внимание было уделено опустыниванию и засухе. |
That was why the Government had recently launched the action plan on violence against women, with emphasis on ethnic minorities. |
Вот почему правительство недавно приступило к реализации плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин, в котором основное внимание уделяется этническим меньшинствам. |
Country office results reports indicate that emphasis is being placed on enhancement of national ownership in the design and implementation of HIV/AIDS initiatives. |
В отчетах о результатах работы страновых отделений указано, что основное внимание уделяется усилению национальной ответственности при разработке и реализации инициатив в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The emphasis, he concluded, has shifted from decision-making to implementing the agreements and commitments made in Monterrey. |
Он сделал вывод о том, что основное внимание переключилось с принятия решений на выполнение соглашений и обязательств, принятых в Монтеррее. |
The emphasis in section II of the present report, on regional prospects and policy implications, describes proposed follow-up based on the partnership principle. |
Основное внимание в главе II доклада, посвященной региональным перспективам и программным мерам, уделяется предлагаемой последующей деятельности на партнерских началах. |
MAIN FEATURES OF CURRICULUM: In this seminar, the emphasis is on the Japanese systems as an example. |
Основные аспекты учебной программы: В рамках этого семинара основное внимание в качестве примера уделяется японским системам. |
The emphasis is now on policies that operate within the established frameworks. |
В настоящее время основное внимание уделяется стратегиям, осуществляемым в рамках сложившихся систем. |
Surely the emphasis should be on evicting aggressors, not on putting victims in a shelter. |
Безусловно, основное внимание следует уделять выселению совершающих насилие лиц, а не помещению потерпевших в приют. |
The prime emphasis in this project is on reinforcing regional cooperation and coordination in the economic and social spheres. |
Основное внимание в рамках данного проекта уделяется укреплению регионального сотрудничества и координации в экономической и социальной сферах. |
At the policy level, emphasis will be given to technology foresight activities, based on the lessons learned. |
На программном уровне основное внимание уделяется работе по технологическому прогнозированию на основе извлеченных уроков. |
In this respect, emphasis was placed on the central role that must be played by the Bureau. |
В связи с этим основное внимание было уделено бюро, которое должно играть центральную роль. |
In both cases, emphasis would be given to assessment of demand at the national level. |
В обоих случаях основное внимание будет уделяться оценке спроса на национальном уровне. |
More recently, as mentioned in paragraph 1 above, the emphasis has been placed on high altitude emissions. |
В последнее время, как уже подчеркивалось в пункте 1 выше, основное внимание уделяется выбросам на больших высотах. |
As regards primary education, the Chief Minister noted that emphasis continued to be placed on teacher training and remedial techniques. |
В отношении начального образования главный министр отметил, что основное внимание по-прежнему уделяется профессиональной подготовке учителей и методике преподавания на коррективных курсах. |
Several delegations commended the programme's emphasis on improving child nutrition and one delegation asked if indicators to measure progress would be developed. |
Несколько делегаций высоко оценили тот факт, что в рамках программы основное внимание уделяется улучшению питания детей, и одна делегация задала вопрос о том, будут ли разрабатываться показатели, позволяющие определить достигнутый прогресс. |
In the next two years, emphasis will be put on improving data availability for service industries. |
В течение следующих двух лет основное внимание будет уделяться совершенствованию сбора данных о предприятиях сферы услуг. |
We will pursue a programme of reforms with emphasis on our domestic considerations: poverty alleviation and economic growth with social justice. |
Мы будем упорно осуществлять такую программу реформ, в которой основное внимание будет уделяться нашим внутренним заботам: снижению уровня нищеты и экономическому росту в условиях социальной справедливости. |
Within these areas, emphasis is placed on the actions and means employed in their support. |
В рамках этих областей основное внимание уделяется мероприятиям и средствам, которые используются для их поддержки. |
Throughout the preparatory process, emphasis had been placed on ensuring cooperation with women's groups and with the ministries and organizations involved. |
В ходе подготовительного процесса основное внимание уделялось обеспечению сотрудничества с женскими группами и соответствующими министерствами и организациями. |
The emphasis of past assessments has been on determining the effects of radiation on human health. |
В оценках прошлых лет основное внимание уделялось определению действия радиации на здоровье человека. |
The emphasis will be on finding and retaining the services of suitably qualified professional staff and changing the structure of the Section. |
Основное внимание будет уделено подысканию и привлечению имеющих надлежащую квалификацию специалистов и изменению структуры Секции. |