Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
(a) Choice of facts, from a weaker to stronger emphasis on certain events to the complete removal of particular data. While the writing of history always entails selecting facts, intentional misuse is primarily based on a purposeful self-serving selection; а) выбор фактов: от уделения большего или меньшего внимания определенным событиям до полного замалчивания известной информации; хотя написание истории всегда подразумевает выбор фактов, преднамеренные злоупотребления всегда основаны на целенаправленном выборе, осуществляемом в эгоистических интересах;
(a) Emphasis is increasingly being placed on the needs of users, not just on aggregate acceptor figures, and on human rights and health benefits, not just on the demographic impact of programmes; а) всё больше внимания уделяется потребностям лиц, использующих эти услуги, а не только общему показателю охвата этими услугами, а также правам человека и позитивным последствиям для здоровья, а не только демографическим результатам программ;
Also in 2003, a national human rights education plan had been launched to develop collective awareness and create a culture of human rights, with emphasis on fostering community leadership and social movements and on the training of human rights educators and managers. Также в 2003 году было начаnо осуществление плана образования в области прав человека в целях информирования общественности и создания культуры прав человека при уделении особого внимания укреплению руководящей роли общин и социальных движений, а также подготовке преподавателей и управленцев по вопросам прав человека.
The Forum invites the Economic and Social Council and the regional commissions to present reports on the economic situation, scenarios and impacts of free-trade policies, especially the North American Free Trade Agreement and the Free Trade Agreement of the Americas, with emphasis on indigenous peoples. Форум предлагает Экономическому и Социальному Совету и региональным комиссиям представить доклады об экономическом положении, сценариях и последствиях политики свободной торговли, особенно Североамериканского соглашения о свободной торговле и Соглашения о свободной торговле Северной и Южной Америки, при уделении особого внимания положению коренных народов.
In the areas of trafficking in persons and smuggling of migrants, this was exemplified by the development of training modules for criminal justice practitioners in 2009 and 2010, with emphasis on the core function and interdependence of prosecutors with other actors in the criminal justice system. В сфере борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов об этом свидетельствует разработка в 2009 и 2010 годах учебных модулей для работников системы уголовного правосудия, занимающихся практической деятельностью, с уделением особого внимания основной функции и взаимодействию прокуроров с другими субъектами системы уголовного правосудия.
Efforts have been made to recruit and train volunteer community promoters in human rights in general, with emphasis on the human rights of indigenous peoples. The task of these volunteers is to ensure respect for and defence and promotion of human rights in their communities. Предпринимаются усилия по набору и подготовке общинных консультантов-добровольцев, которые занимались бы поощрением прав человека в целом и с уделением особого внимания правам коренных народов и которые осуществляли бы контроль за уважением, защитой и поощрением прав человека в своих общинах.
the fact that the purpose of the measurement drives the selection of the domains as well as the items within the domain (e.g. emphasis needed on functioning/mobility of upper limbs for working age population); а) цель измерений оказывает определяющее влияние на отбор областей, а также вопросов в рамках определенной области (например, при обследовании населения трудоспособного возраста повышенное внимания следует уделять функциональности подвижности верхних конечностей);
The tours introduced visiting debt managers to debt management practices in the host country, with the emphasis on middle-office operations, which can be useful in shaping and developing debt management practices in their home country. В ходе поездок сотрудники по регулированию задолженности ознакомились с практикой регулирования долга принимающих стран при уделении особого внимания операциям по контролю за рисками, которые могут быть полезными для формирования и развития практики регулирования задолженности в странах происхождения участников.
Emphasis on provision of EmOC уделение внимания оказанию САП;
Emphasis on availability of skilled attendants at delivery. уделение внимания наличию квалифицированных акушерок.
Two studies on the characteristics of selected service sectors in the Latin American and Caribbean countries, with emphasis on linkages between these sectors and the rest of the economy and their effects on job creation and the dissemination of technology Два исследования, посвященные особенностям отдельных секторов сферы услуг в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, с уделением особого внимания мирохозяйственным связям этих секторов и их влиянию на создание новых рабочих мест и распространение технологий
Provision of 676 monitoring and advisory reports by the United Nations police on performance of the resumed PNTL policing responsibilities in the districts and units, with emphasis on monitoring for human rights violations by PNTL and the processing of discipline cases on such violations Подготовка полицией Организации Объединенных Наций 676 докладов по вопросам контроля и консультирования, касающихся возобновления выполнения НПТЛ функций по поддержанию общественного порядка в округах и населенных пунктах, с уделением особого внимания осуществлению НПТЛ контроля за нарушениями прав человека и ведению дисциплинарных дел по таким нарушениям
(b) Conduct of a technical review of the current equipment system contracts with emphasis on appropriateness, and the required safety levels and associated criteria/standards for proper storage and dispensing of fuel in the field; Ь) проведение технического анализа заключенных системных контрактов на поставку оборудования с уделением особого внимания обоснованности закупок и соответствию закупаемого оборудования требованиям безопасности, а также связанным с этим требованиям/стандартам, которые должны соблюдаться в процессе хранения и отпуска топлива на местах; и
Continue the efforts to promote women's equality and empowerment, with emphasis on promoting enhanced economic opportunities for women and equality in the workplace (Philippines); продолжать усилия, направленные на содействие равноправию женщин и расширению прав и возможностей женщин, с уделением особого внимания повышению экономических возможностей женщин и их равноправию на рабочем месте (Филиппины);
Notes General Assembly resolution 50/170 of 22 December 1995, in which the Assembly welcomed the emphasis by the persons chairing the human rights treaty bodies that the enjoyment of the human rights of women should be closely monitored by each treaty body within the competence of its mandate; принимает к сведению резолюцию 50/170 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года, в которой Ассамблея приветствовала уделение председателями договорных органов по правам человека особого внимания тому, чтобы каждый договорный орган в рамках своей компетенции по его мандату пристально следил за осуществлением прав человека женщин;
Synthesis of information relevant to the risk profile, in the form of a risk characterization, with emphasis on information that leads to the conclusive statement обобщения, связанные со структурой рисков, информации в виде характеристики рисков1 с уделением особого внимания информации, на основе которой можно было бы принять окончательное заявление.
(c) Training: basic training (with the emphasis on multiculturalism) and functionspecific training (particularly for community-policing training officers, neighbourhood police officers, police assistants, monitors and mentors); З) подготовка, в частности в рамках проведения базовой подготовки (с уделением особого внимания вопросам мультикультурализма), функциональной подготовки (в частности, подготовка методистов по вопросам "поддержания общественного порядка", сотрудников местных отделений полиции, вспомогательного полицейского персонала, инспекторов и инструкторов);
Roll back Malaria (RBM) Initiative with Emphasis on the Promotion of Insecticide Treated Nets (ITNs) Инициатива по борьбе с малярией с уделением особого внимания более широкому использованию сеток, обработанных инсектицидами
The publication of a study titled "The Competitive Climate for Wood Products and Paper Packaging: the Factors Causing Substitution with Emphasis on Environmental Promotions." опубликовано исследование на тему "Конкуренция лесных товаров и бумажных упаковочных материалов с материалами-заменителями: факторы замещения с уделением особого внимания пропаганде экологической продукции".
Emphasis is placed on ensuring that economic policies are sustainable and linking them with social policies and political policies. Основами принятой в стране стратегии развития являются экономический рост, социальное развитие и демократия с уделением особого внимания устойчивости экономической политики, социальной политики и политических структур.