Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
Timor-Leste's emphasis on reconciliation and justice has helped promote the reintegration of the vast majority of returnees. Уделение внимания со стороны Тимора-Лешти вопросам примирения и справедливости способствовало реинтеграции подавляющего большинства вернувшихся.
In the education context the focus on employability means a new emphasis on raising educational standards. В области образования уделение особого внимания перспективам трудоустройства означает новый акцент на повышение образовательных стандартов.
Various Committee members had expressed concern that Singapore's emphasis on the family might reinforce gender stereotyping in the workplace and at home. Некоторые члены Комитета выразили озабоченность по поводу того, что концентрация внимания Сингапура на семье может закрепить гендерный стереотип на рабочем месте и в семье.
To develop and maintain a statistical database for this purpose with emphasis on countries under the transition process. Разработка и ведение для удовлетворения этих потребностей статистической базы данных при уделении особого внимания странам с переходной экономикой.
Future emphasis in the area of automation will include the introduction of an Internet based procurement management system. В будущем в сфере автоматизации больше внимания будет уделяться внедрению системы управления закупками с использованием сети Интернет.
Human rights were inseparable from peace, democracy and development and each of those issues merited equal emphasis. Вопросы прав человека неотделимы от вопросов мира, демократии и развития, и каждый из них заслуживает равного внимания.
(b) Comments were made that external factors had been drafted with too much emphasis on Member States. Ь) были высказаны замечания о том, что внешние факторы были определены с учетом уделения слишком большого внимания государствам-членам.
In central and southern Somalia, UNICEF and WFP placed more emphasis on rehabilitation of village or rural water supplies and mini-water systems. В центральном и южном Сомали ЮНИСЕФ и МПП уделяли больше внимания восстановлению деревенских и сельских систем и мини-систем водоснабжения.
UNICEF was urged to place more emphasis on priority areas. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв уделять больше внимания приоритетным областям.
Core results in each of the service lines included an emphasis on developing capacities for democratic governance. К основным результатам деятельности по каждому направлению относится повышение внимания укреплению потенциала в целях демократического управления.
In the review of its peacekeeping operations, the United Nations must place more emphasis on preventive diplomacy and peace-building. При рассмотрении своих операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций необходимо уделять больше внимания превентивной дипломатии и миростроительству.
States should place more emphasis on the development of a strategic approach to combating racism and racial discrimination. Государствам следует уделять больше внимания разработке стратегического подхода к борьбе против расизма и расовой дискриминации.
It was also suggested that the report should place more emphasis on priority activities. Было также высказано мнение о том, что в докладе следует уделять больше внимания приоритетным видам деятельности.
With respect to paragraph 69, the suggestion was made that the Guide should place more emphasis on the use of voluntary technical standards. В связи с пунктом 69 было высказано предложение уделить в руководстве больше внимания применению добровольных технических стандартов.
This lack of knowledge may lead to too much emphasis on potential concerns. Это может стать причиной уделения слишком большого внимания потенциальным проблемам.
For example, a woman may place more emphasis on personal characteristics than on economic prospects and cultural expectations. Например, женщина может уделять больше внимания личностным характеристикам, а не экономическим перспективам и культурным чаяниям.
Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. Были выражены мнения о том, что работе в области ядерного оружия не уделяется того внимания, которого она заслуживает.
An important issue in the new emphasis on poverty is how to reconcile ownership with conditionality. Один из важных вопросов в связи с новым заострением внимания на проблеме нищеты состоит в том, как увязать принцип национальной ответственности и обусловленность.
International financial institutions should become involved in transfer of technology, with emphasis on allocation of funds to agricultural production and food security. Международные финансовые учреждения должны участвовать в передаче технологии с уделением особого внимания ассигнованию средств на развитие сельскохозяйственного производства и обеспечение продовольственной безопасности.
Priority within IAEA activities is placed on the transfer of nuclear technology and techniques to member States, with emphasis on developing countries. В рамках деятельности МАГАТЭ приоритет отдается передаче ядерных технологий государствам-членам, с уделением особого внимания развивающимся странам.
Many initiatives have involved the analysis of budgets but there has been less emphasis on implementation. Многие инициативы подразумевали проведение анализа структуры бюджета, при этом меньше внимания уделялось его выполнению.
That emphasis was in line with her concept of country engagement. Такое акцентирование внимания согласуется с ее концепцией странового участия.
The objective was to exchange information and views on implementing and using international standards, with the emphasis on particular sectors. Его цель состояла в обмене информацией и мнениями по вопросам внедрения и использования международных стандартов с уделением особого внимания некоторым конкретным секторам.
We strongly support the Secretary-General's emphasis on preparing a plan of action for peace-building. Мы твердо поддерживаем уделение Генеральным секретарем особого внимания подготовке плана действий в интересах миростроительства.
Delegations supported the organizational structure and its emphasis on strengthening country offices and country-level support. Делегации поддержали организационную структуру, а также акцентирование внимания на укреплении страновых отделений и поддержке на страновом уровне.