Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
In addition to the presented methodological difficulties, more emphasis needs to be put on improving the fieldwork. Помимо изложенных методологических трудностей, больше внимания следует уделять совершенствованию работы на местах.
In the coming years, China will try to develop small satellites, with an emphasis on small-scale Earth observation satellites. В ближайшие годы Китай планирует разрабатывать малые спутники с уделением особого внимания малым спутникам наблюдения Земли.
The emphasis on decentralized funding structures would contribute to successful implementation. Акцентирование внимания на создании децентрализованных структур финансирования будет способствовать успешному осуществлению.
New Zealand endorses the emphasis on the health and education of children in the special session's draft action plan. Новая Зеландия одобряет уделение повышенного внимания вопросам здравоохранения и образования детей в проекте плана действий специальной сессии.
UNIFEM has placed a growing emphasis on helping women to benefit from emerging markets so as to increase their bargaining power. ЮНИФЕМ уделяет все больше внимания оказанию помощи женщинам в использовании вновь появляющихся рынков для укрепления своих позиций.
The action plan placed more emphasis on the perpetrators in an effort to end the cycle of violence. В плане действий больше внимания уделяется лицам, совершающим насилие, с тем чтобы разорвать его порочный круг.
The emphasis of economies in transition is on developing national systems for the estimation of greenhouse gas emissions. Что касается стран с переходной экономикой, то в центре внимания будет находиться создание национальных систем для оценки выбросов парниковых газов.
Some delegations questioned the Independent Expert's emphasis on economic growth. Некоторые делегации ставили под сомнение целесообразность уделения независимым экспертом особого внимания экономическому росту.
There has been considerable emphasis on ensuring a coherent approach to relief, rehabilitation, reconstruction and development. Много внимания уделяется обеспечению согласованного подхода в области чрезвычайной помощи, восстановления, реконструкции и развития.
The Special Rapporteur supports the shift of emphasis from peacekeeping to peacebuilding. Специальный докладчик поддерживает перенос основного внимания с поддержания мира на миротворчество.
It places inordinate emphasis on non-proliferation rather than nuclear disarmament, representing a regression in this vital area. В нем уделяется больше внимания вопросу нераспространения, чем ядерному разоружению, что является отступлением от уже достигнутых важных результатов в этой сфере.
Participants agreed during discussion sessions that emphasis should be placed more on disaster prevention and mitigation and less on emergency disaster response. В ходе дискуссионных заседаний участники согласились с тем, что следует уделять больше внимания предупреждению стихийных бедствий и ослаблению их последствий, нежели чрезвычайным аварийным мерам.
For example, the Democratic Governance and HIV/AIDS TTFs placed an emphasis on regional distribution, with a particular focus on LDCs. Например, ТЦФ для демократического правления и ВИЧ/СПИДа делали упор на региональное распределение с уделением особого внимания НРС.
He was opposed, moreover, to the emphasis that had been placed on religious discrimination in the draft text. Кроме того, он возражает против уделения столь пристального внимания в проекте текста религиозной дискриминации.
Little emphasis has therefore been placed on entrepreneurial skills, know-how and technical applications of theories learned. Поэтому мало внимания уделяется развитию предпринимательских навыков, усвоению специальных знаний и методам практического применения теоретических знаний.
Four features of the new system merit emphasis. Заслуживают внимания четыре аспекта новой системы.
However, equal emphasis and effort are not being committed to addressing the real threats to peace and the primary causes of war. Однако не меньше внимания и усилий необходимо уделить выяснению реальных угроз миру и определению основных причин войны.
More emphasis should be laid on Part VI of the Convention, which offered countries tools for combating or preventing illegal migration. Следует уделять больше внимания части VI Конвенции, в которой странам предлагаются средства для борьбы с незаконной миграцией или ее пресечения.
Still more emphasis on the basin-wide approach; уделять еще больше внимания использованию подхода, охватывающего весь бассейн;
In addition, they could place more emphasis on restructuring their budgets in favour of social expenditures. Кроме того, они могли бы уделять больше внимания изменению структуры их бюджетов в целях увеличения объема социальных ассигнований.
Delegations welcomed the Fund's new emphasis on the sociocultural context of programme development and delivery. Делегации приветствовали акцентирование Фондом внимания на социально-культурном контексте разработки и осуществления программ.
The system needs to assist developing countries in capacity- and infrastructure-building, with emphasis on opportunities for decent work. Системе необходимо содействовать развивающимся странам в реализации процесса укрепления потенциала и инфраструктуры с уделением особого внимания возможностям для надлежащего трудоустройства.
Rather than waiting until conflicts spiral out of control, we need to place more emphasis on conflict prevention. Вместо ожидания эскалации конфликтов до их выхода из-под контроля нам надлежит уделять больше пристального внимания их предотвращению.
Supplying safe drinking water and adequate sanitation is therefore an important issue in many countries and requires explicit emphasis on quality. Обеспечение безопасной питьевой водой и адекватными системами канализации является в связи с этим одной из важных задач во многих странах и требует уделения повышенного внимания качеству.
More emphasis was placed on the coordination and strengthening of linkages between all relevant national institutions. В просматриваемый период уделялось больше внимания координации и укреплению связи между всеми соответствующими национальными институтами.