Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Emphasis - Внимания"

Примеры: Emphasis - Внимания
He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. Он также отметил, что уделение особого внимания сбору данных не должно наносить ущерба повседневной работе руководителей программ.
The Department is redirecting its process from counting claims to placing emphasis on verification reports and the periodic processing of verification reports to calculate reimbursements. Департамент смещает акцент в своей работе с учета требований на уделение особого внимания отчетам о проверке и периодической обработке этих отчетов для определения суммы возмещения расходов.
They also point out that more emphasis should have been given to the mobilization of private funds. Они также отмечают необходимость уделения более пристального внимания вопросам мобилизации средств из частных источников.
An emphasis on human rights is obviously central to our work, and we fully support that. Разумеется, уделение особого внимания правам человека является центральным элементом нашей работы, и мы это полностью поддерживаем.
Depository librarians have been trained in accessing United Nations information, with an emphasis on electronic information sources. Сотрудники депозитарных библиотек прошли подготовку по вопросам доступа к информации Организации Объединенных Наций с уделением особого внимания электронным информационным источникам.
An emphasis on economic reform and reconstruction, including privatization, will be essential to ensuring real and lasting stability in Kosovo. Уделение пристального внимания экономической реформе и восстановлению, включая процесс приватизации, будет иметь решающее значение для обеспечения реальной и прочной стабильности в Косово.
New areas of endeavour include campaigns to abolish school fees and an emphasis on children orphaned or made vulnerable by HIV/AIDS. Новые области деятельности включают в себя проведение кампаний по отмене оплаты за школьное образование и уделение повышенного внимания детям, ставшим сиротами или оказавшимся в уязвимом положении из-за ВИЧ/СПИДа.
Other areas of emphasis for the remainder of the current cycle have been identified. Были определены другие требующие внимания сферы деятельности на оставшуюся часть текущего цикла.
Strengthen municipal services, with emphasis on prevention, help at an early stage and rehabilitation. Укрепление муниципальных служб при уделении особого внимания профилактике, оказанию помощи на ранних стадиях и реабилитации.
The main goal is to promote sustainable economic and social development in partner countries, with emphasis on institutional cooperation. Основная цель заключается в оказании содействия устойчивому экономическому и социальному развитию в странах-партнерах при уделении особого внимания межучрежденческому сотрудничеству.
The Organization is putting more emphasis on departmental human resources action plans. Организация уделяет больше внимания подготавливаемым департаментами планам действий в области людских ресурсов.
Their services are acknowledged but the missions need to put more emphasis in this important area. Важность таких услуг признается, однако миссиям необходимо уделять больше внимания этой важной области.
The National Victim Care Network is not sufficiently funded, and does not place sufficient emphasis on children. Национальная сеть поддержки жертв получает недостаточное финансирование и не уделяет должного внимания детям.
While promoting HIV-related human rights was a relative priority for programmes in middle- and low-income countries, this outcome received less emphasis among crisis-affected countries. Несмотря на то что обеспечение прав человека, связанных с ВИЧ, было одной из относительно приоритетных программ в странах со средним и низким уровнем дохода, такой итог получил меньше внимания со стороны стран, пострадавших от кризиса.
Delegations welcomed the stronger emphasis placed by UNICEF on evaluation and audit. Делегации приветствовали уделение большего внимания со стороны ЮНИСЕФ вопросам оценки и ревизии.
Others suggested giving risk assessment and mitigation more emphasis and welcomed plans for a joint evaluation of elements of the CCPD. Ряд других ораторов предложили уделить больше внимания оценке и контролю факторов риска и приветствовали запланированную совместную оценку элементов ДОСП.
The Centre lays much emphasis on their education. Центр уделяет много внимания их образованию.
This effort included the development of planning tools and guidelines, staff training and renewed emphasis on systematic monitoring, evaluation and results-based reporting. Эти мероприятия предусматривали разработку средств и руководящих принципов планирования, профессиональную подготовку персонала и уделение еще большего внимания системному контролю, оценке и ориентированной на конкретные результаты отчетности.
The emphasis on training UNFPA staff and national counterparts in results-based management has also increased. Кроме того, больше внимания стало уделяться обучению сотрудников ЮНФПА и их национальных коллег методам управления на основе конкретных результатов.
However, recent initiatives reflect efforts by Parties to increase the emphasis on climate change and further its integration into curricula. Однако предпринятые в последнее время инициативы отражают усилия Сторон по привлечению повышенного внимания вопросам изменения климата и дальнейшей их интеграции в учебные программы.
A full-fledged UNIDO programming mission to Haiti, with emphasis on industrial rehabilitation, will take place in September 2004. В сентябре 2004 года в Гаити будет направлена полномасштабная миссия ЮНИДО по разработке программ с уделением особого внимания восстановлению промышленности.
There has also been increasing emphasis on reducing vulnerability to disasters. Кроме того, все больше внимания уделяется уменьшению уязвимости перед лицом стихийных бедствий.
Implementation of the sustainable development agenda for small island developing States must proceed notwithstanding the current emphasis on security. Осуществление повестки дня устойчивого развития для малых островных развивающихся государств должно продолжаться даже на фоне нынешнего повышенного внимания проблеме безопасности.
Audit opinion with emphasis on legal and regulatory compliance Заключение ревизоров с уделением особого внимания выполнению решений директивных органов и нормативных требований
The importance of strengthened partnerships with development partners was recognized, with emphasis placed on the mobilization and coordination of international aid. Была признана важность укрепления партнерского сотрудничества с партнерами по процессу развития, с уделением особого внимания мобилизации и координации международной помощи.