We have a new project in India which will provide 18.5 million Australian dollars in assistance over the next five years in the north-eastern states and New Delhi. |
У нас имеется новый проект оказания помощи Индии, в рамках которого в течение последующих пяти лет северо-восточным штатам и городу Дели будет оказана помощь в размере 18,5 миллиона австралийских долларов. |
Its pledge for the years 2001-2003 would remain at the same level of 1.3 million New Zealand dollars. |
Ее объявленный взнос на 2001 - 2003 годы останется на этом же уровне и составит 1,3 млн. новозеландских долларов. |
The regular contribution to UNDP was likely to remain at the 1999 level of 6.8 million Australian dollars. |
Судя по всему, регулярный взнос в ПРООН сохранится на уровне 1999 года в объеме 6,8 млн. австралийских долларов. |
Total expenditure by the New Zealand Official Development Assistance programme for Tokelau for the financial year 2000/01 was projected at 8.5 million New Zealand dollars. |
Общие расходы новозеландской программы официальной помощи в целях развития для Токелау на 2000/01 финансовый год запланированы на уровне 8,5 млн. новозеландских долларов. |
Far-flung military misadventures continue to stretch the country's fiscal resources, with costs potentially running into many trillions of dollars, according a recent study by Linda Bilmes and Joseph Stiglitz. |
Широкие военные несчастья продолжают растягивать финансовые ресурсы страны, при этом затраты потенциально измеряются в многих триллионах долларов, согласно недавнему исследованию, проведенному Линдой Билмс и Джозефом Стиглицем. |
Aside from costing billions of taxpayer dollars, Paulson's plan violates the fundamental capitalist principle that whoever reaps the gains also bears the losses. |
Кроме расхода миллиардов долларов налогоплательщиков план Полсона нарушает фундаментальный капиталистический принцип: те, кто получает прибыль, также несёт потери. |
Back then, gold hit $850, or well over $2,000 in today's dollars. |
Тогда золото достигло цены 850 долларов, что значительно больше сегодняшних 2000 долларов. |
Although it had oil revenue, the flow of dollars into an economy, by itself, does not boost prosperity as much as one might think. |
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось. |
With so many dollars going abroad, the American economy should have been in a much weaker shape than it appeared. |
С таким большим количеством долларов, отправляющихся за границу, американская экономика должна была оказаться в гораздо более слабом положении, чем сегодня. |
A total of 47 million Liberian dollars was converted to US$ 700,000 and paid out in cash to officials of the Government. |
Общая сумма в 47 млн. либерийских долларов была конвертирована в 700000 американских долларов и выплачена наличностью должностным лицам правительства. |
Alongside our further financial commitment of 150 million Australian dollars, Australia has also recently announced an additional military deployment of up to 200 personnel as a contribution to a provincial reconstruction team. |
Наряду с дальнейшим выполнением своего финансового обязательства предоставить 150 миллионов австралийских долларов Австралия недавно объявила также о дополнительном развертывании порядка 200 военнослужащих в качестве вклада в деятельность провинциальных групп по восстановлению. |
The Government was undertaking a constitutional review, had allocated 300,000 dollars for that task, and would hold broad consultations with all communities on that matter. |
Правительство проводит обзор Конституции, выделило на эти цели 300000 долларов и проведет широкие консультации со всеми общинами по этому вопросу. |
In the 2004 budget, the considerable amount of 3.8 million Eastern Caribbean dollars has been allocated to the Airport and Seaports Department. |
В бюджете на 2004 год для департамента по вопросам аэропортов и морских портов выделена весьма значительная сумма в размере 3,8 млн. восточнокарибских долларов. |
A study conducted in India has shown that one dollar invested in a child saves 27 dollars in future health care, medical treatment, subsidies and lack of economic contribution. |
Исследование, проведенное в Индии, показало, что один доллар, инвестированный в ребенка, дает экономию в размере 27 долларов в отношении будущих расходов в области здравоохранения, медицинских услуг, в плане субсидирования в условиях недостаточных ассигнований в экономику. |
Even on a conservative estimate, the cost would now be closer to a trillion dollars, or nearly twenty times the amount set aside for declining ODA. |
Даже по осторожным оценкам, сейчас такой ущерб приближается к триллиону долларов США, то есть он почти в 20 раз превышает ту все более скромную сумму, которая выделяется на ОПР. |
For the GDP: World Bank - World Development Indicators, GDP, PPP in million international dollars available at: . |
Для ВВП: Всемирный банк - Показатели мирового развития, ВВП по ППС в млн. международных долларов имеются по адресу: . |
Two years later, there are still $600 trillion of derivative financial instruments floating around, and many, many trillions of dollars of high-risk assets without transparent and effective monitoring. |
Два года спустя производные финансовые инструменты на сумму в 600 трлн. долл. США до сих пор еще циркулируют, и многие триллионы долларов, инвестированные в связанные с высоким риском активы, находятся в обороте в отсутствие прозрачного и эффективного мониторинга. |
Additional agreements are under discussion, including the conversion of 75 million Australian dollars of Indonesian commercial export credit debt by the Government of Australia. |
В настоящее время ведутся переговоры о заключении новых соглашений, в том числе о конверсии 75 млн. австралийских долларов, предоставленных правительством Австралии в виде коммерческого кредита правительству Индонезии для финансирования экспорта. |
For every dollar spent in family planning, from 2 to 6 dollars can be saved in interventions to achieve other Millennium Development Goals. |
На каждый доллар, израсходованный на цели планирования размеров семьи, можно сэкономить от 2 до 6 долларов в деятельности по достижению других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Africans will demand that amount, and if you do not give it to them, they will go to where you have taken those trillions of dollars. |
Африканцы будут требовать эту сумму, и если вы ее не выплатите им, то они направятся туда, куда вы забрали эти триллионы долларов. |
New Zealand and the Russian Federation doubled their regular resources pledges compared with last year, from 2.2 million New Zealand dollars and $500,000, respectively. |
Новая Зеландия и Российская Федерация удвоили свои объявленные взносы по линии регулярных ресурсов по сравнению с прошлым годом, когда они составляли соответственно 2,2 млн. новозеландских долларов и 500000 долл. США. |
In the past weeks and months, trillions of dollars have been spent or committed to restore trust and confidence in financial markets and institutions. |
За прошедшие недели и месяцы триллионы долларов были потрачены или выделены на восстановление доверия к финансовым рынкам и институтам и уверенности в их надежности. |
We could really save thousands and thousands of dollars and Euros. |
И мы реально могли бы сэкономить тысячи и тысячи долларов и евро. |
The amendment of State party legislation, the issuance of guidelines for hospitals and the author's compensation claim in the amount of 96,000 dollars remained pending. |
Внесение изменений в законодательство государства-участника, издание руководства для больниц и иск автора о компенсации в размере 96 тысяч долларов находятся на рассмотрении. |
It was really a question of dollars and cents. |
Это был действительно вопрос долларов и центов |