| In February 2000, Sobh Emrouz reported that the rate of "renting" a child's labour for one year in the carpet industry was 25 dollars to 180 dollars. | Газета "Собх эмруз" сообщала в феврале 2000 года, что стоимость "аренды" детского труда в секторе производства ковров составляет от 25 до 180 долларов в год. | 
| And he had the wherewithal to say, he said, You know, if you were paying me 300 dollars an hour, I can see how you might say that, but right now, I'm saving you five dollars a minute. | И у него хватило смекалки сказать: Знаете, если бы вы платили мне $300 в час, я бы ещё мог понять, почему вы так говорите, но прямо сейчас я экономлю вам пять долларов в минуту. | 
| America absorbs Chinese imports, pays China in dollars, and China holds dollars, amassing $2.5 trillion in foreign-exchange reserves, much of it held in US Treasury securities. | Америка поглощает китайский импорт, оплачивая Китаю в долларах США, Китай владеет долларами и накапливает валютные резервы в размере 2,5 триллиона долларов США, большинство из которых размещено в ценных бумагах казначейства США. | 
| and more about "If I've got five dollars or 15 dollars, what can I do to benefit other people?" | и больше о том, как ваши пять или пятнадцать долларов могутосчастливить других людей. | 
| This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound. | Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. | 
| So it's an online contest where it's only five thousand dollars if you come up with and innovative way of implementing justice. | Мы организовали онлайн конкурс, в котором можно получить 5 тысяч долларов, за новый способ утвердить правосудие. | 
| Some people shredded everything, went out of the room, and paid themselves from the bowl of money that had over 100 dollars. | Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты, и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов. | 
| It can be worth up to one trillion dollars, being paid in bribes every year, or equal to India's GDP. | Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии. | 
| And we drive away here - we find the first garden in the street, and they earn 10 to 50 dollars a day. | Едем дальше - первый дом с садиком - здесь зарабатывают от 10 до 50 долларов в день. | 
| If you bought them in vast bulks, you could get them at a little under 400 dollars. | При крупных оптовых покупках можно было получить их за цену порядка 400 долларов. | 
| Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars perspace to build a conventional parking spot inside abuilding. | Парковка дорога - 70000 долларов за место на обычнойпарковке внутри здания. | 
| That goes down to 10,000 dollars per car, just for the costof the parking. | И цена уже всего 10000 долларов с машины только запарковку. | 
| And the context I'm talking about is where you need to havea product that is less than 200 dollars. | Учитывая всё вышесказанное, стоимость такого устройствадолжна быть менее 200 долларов. | 
| This envelope will change your life for the low, low price of five dollars, and I'll throw in a piece of great advice. | Этот конверт изменит твою жизнь за какие-то пять долларов, и я прибавлю к нему ценный совет. | 
| Just before he leaves, Inman gives him several hundred American dollars for a "bus ride back to Ramadi". | Прежде чем уйти, Инман даёт ему несколько сотен американских долларов на «автобус до Рамади». | 
| So, to compensate, Larriva made his own video for the song using the eight dollars he had in his pocket. | Ларрива снял своё видео на эту песню, потратив восемь долларов, лежащие у него в кармане. | 
| Over the years, Seney invested more than a quarter-million dollars into Emory College, helping to erect the administration building in Oxford that bears his name. | Сени инвестировал в общей сложности более четверти миллиона долларов в Колледж Эмори, помогая возводить здания администрации в Оксфорде. | 
| Both sides offer incentives into the thousands of dollars to the hapless and exhilarated woman to secure her promise that she keep or abort the child. | Обе стороны предлагают тысячи долларов, чтобы несчастная девушка, гарантировала, что сохранит ребёнка или прервет беременность. | 
| When the film was being remastered for the 2011 release, Konstantinopolsky wrote a script for the sequel - "8.5 dollars 2222". | За время реставрации Константинопольским был написан сценарий ремейка - «8,5 долларов 2222». | 
| Tom, would you mind lending me ten dollars? | Том, не одолжишь десять долларов? | 
| On February 28, 1878, Congress passed the Sherman Law allowing the minting of a limited number of silver dollars, ending the 5-year hiatus. | 28 февраля 1878 года Конгресс выпустил Закон Шумана, разрешивший чеканку ограниченного количества серебряных долларов в течение последующих 5 лет. | 
| Some careless person has left thousands of dollars... just lying here on my table. | Смотрите. Кто-то умудрился забыть сразу несколько тысяч долларов на моем кофейном столике. | 
| I bargained 30 dollars off for buying mine and yours, honey. | Дорогуша, видишь, я сторговала для нас 30 долларов. | 
| Because when a dish costs less than $30 dollars, it does not taste good to you. | А? Потому что тебе, когда меньше 30 долларов за блюдо, невкусно. | 
| Under the terms of the Prize, the recipient receives twenty thousand dollars (20,000 USD) and a UNESCO Albert Einstein Silver Medal. | По условиям премии, лауреат получает 20000 долларов США, сертификат и серебряную медаль ЮНЕСКО имени Альберта Эйнштейна. |