This fee structure makes it difficult to run a business selling items for less than ten dollars, and impossible to run a business selling items for less than one dollar: transaction costs eat up the profits. |
При такой структуре денежных выплат трудно вести дело, связанное с продажей чего-либо стоимостью менее десяти долларов, и невозмоно - при стоимости единичного товара менее доллара: операционные издержки "съедают" всю прибыль. |
Markets move and trillions of dollars of capital move around the world based on which countries are going up and which countries are going down, all measured in GDP. |
Рынки меняются, и миллиарды долларов перетекают по всему миру, туда, где дела идут лучше, оттуда, где становится хуже - и определяется это по ВВП. |
Even we, as opponents of the war, were staggered by what we found, with conservative to moderate estimates ranging from slightly less than a trillion dollars to more than $2 trillion. |
Даже мы, оппоненты данной войны, были поражены тем, что обнаружили: по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам. |
I mean the world where advanced building materials means cement roofing tiles that are made by hand, and where, when you work 10 hours a day, you're still only earning 60 dollars in a month. |
Я имею в виду мир, где современные стройматериалы - это черепица из цемента, сделанная вручную, и где, работая 10 часов в день, ты получаешь всего лишь 60 долларов в месяц. |
So here I made a distribution builder where instead of showing numerical outcomes, I show people what those outcomes will get you, in particular apartments that you can afford if you're retiring on 3,000, 2,500, 2,000 dollars per month and so on. |
В этом построителе распределения, вместо построения числовых графиков я показываю людям, что они смогут себе позволить, на примере квартир, в которых можно жить, имея пенсию в размере 3000, 2500, 2000 долларов в месяц и т.д. |
She brought 10 of the women with whom she interacts together to see if she could sell these nets, five dollars apiece, despite the fact that people say nobody will buy one, and we learned a lot about how you sell things. |
Она взяла с собой 10 женщин, с которыми сотрудничает, чтобы понять, может ли она продать сетки, 5 долларов за штуку, несмотря на тот факт, что все только и твердят, что никто их не купит. |
The second was made Dec. eighteen twenty-one, and consisted of nineteen hundred and seven pounds of gold, and twelve hundred and eighty-eight of silver; also jewels, obtained in St. Louis in exchange to save transportation, and valued at thirteen thousand dollars. |
Второй вклад, сделанный в декабре 1821 года, состоял из 1907 фунтов золота и 1288 фунтов серебра, а также из драгоценных камней, вырученных в Сент-Луисе в обмен на серебро, для облегчения процесса доставки, чья общая стоимость составляла 13 тыс. долларов. |
Canada (millions of Canadian dollars) Central Support and Administration Command Military Assistance |
Канада (в миллионах канадских долларов) Финансовый год: 2004 - 2005 |
In 1914, the Follies charged $5.00 for an opening night ticket ($106.22 in 2008 dollars); at that time, many cinema houses charged from $0.10 to 0.25, while low-priced vaudeville seats were $0.15. |
В 1914 году Follies продавали ночной билет за 5 долларов (106,22 долл. в ценах 2008 г.), в то время как многие кинотеатры брали от 10 до 25 центов, а недорогие места в водевиле - 15 центов. |
The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash. |
Деньги для этой помощи, 13 триллионов долларов или около того, которые были отданы банкам, находятся на балансе этих банков, и на них ростут проценты, что приведёт к необходимости очистки системы с помощью новых денежных вливаний. |
I mean, how many hundreds of thousands of dollars Did your parents waste on medical school So you could let a relatively young and healthy woman |
Сотни тысяч долларов были потрачены на ваше обучение, а вы позволили относительно молодой и здоровой женщине просто умереть у вас на глазах? |
Now, if you put that word into the web, as you may have done, you'll come up with millions of hits, and almost all of those sites are trying to sell you something to make you irresistible for 10 dollars or more. |
Если поискать это слово в интернете, что вы, возможно, уже делали, вы обнаружите миллионы страниц - и почти все эти сайты хотят продать вам что-то, что сделает вас неотразимыми, за 10 долларов и больше. |
She brought 10 of the women with whom she interacts together to see if she could sell these nets, five dollars apiece, despite the fact that people say nobody will buy one, and we learned a lot about how you sell things. |
Она взяла с собой 10 женщин, с которыми сотрудничает, чтобы понять, может ли она продать сетки, 5 долларов за штуку, несмотря на тот факт, что все только и твердят, что никто их не купит. |
And I started this project alone in a garage in New Orleans, but quickly after I wanted to publish and share this information, so I made a Kickstarter, which is a crowd-fundraising platform, and in about one month we fundraised 30,000 dollars. |
И я начал этот проект в гараже в Новом Орлеане, но вскоре я решил опубликовать и поделиться информацией, поэтому я создал проект на Kickstarter, общественно-спонсорской платформе, а где-то через месяц собрал 30 тысяч долларов. |
Well, at the time I was making about eight thousand dollars a year and for some reason I wanted something that was really measurable, so I said, |
На тот момент я зарабатывал порядка 8 тысяч долларов в год, и мне захотелось чего-нибудь, что можно измерять, и я сказал: |
The rift in their friendship would carry their school into a conflict lasting days, costing hundreds of dollars and resulting in over 12 transfers. |
аскол в их дружбе погрузит школу в долгий конфликт, стоивший дес€тки тыс€ч долларов и повлекший 12 переводов. |
In May of 2010, a flash crash on Wall Street fueled by a feedback loop in Wall Street's "sell" algorithm wiped a trillion dollars of value in 36 minutes. |
В мае 2010 года произошёл обвал рынка Уолл-стрит по вине метода передачи данных в алгоритме Уолл-стрит «сбыт», что снизило стоимость бумаг на триллион долларов на 36 минут. |
So here I made a distribution builder where instead of showing numerical outcomes, I show people what those outcomes will get you, in particular apartments that you can afford if you're retiring on 3,000, 2,500, 2,000 dollars per month and so on. |
В этом построителе распределения, вместо построения числовых графиков я показываю людям, что они смогут себе позволить, на примере квартир, в которых можно жить, имея пенсию в размере 3000, 2500, 2000 долларов в месяц и т.д. |
Do you think you'd be able to decide this case in a fair and impartial manner if you knew that the average Spartan-Ives bonus last year was over 366,000 dollars? |
Как думаете, вы сможете быть беспристрастным и справедливым, зная, что в среднем бонусы в "Спартан-Айвс" в прошлом году превысили триста шестьдесят шесть тысяч долларов? |
They make it very clear to you, the Saudis do, they have to have 94 dollars a barrel to make their social commitments. |
Нам дают понять - саудовцы дают понять, что они должны получать не менее 94 долларов за баррель, чтобы удовлетворить свои социальные обязательства. |
(Total "estimated 1999 contribution" add up to US$ 4,956,870 due to rounding to the nearest ten dollars). |
(Общая сумма "сметного взноса за 1999 год" равняется 4956870 долл. США вследствие округления до ближайшего десятка долларов.) |
The FAWCO Foundation administers an awards programme through which scholarship awards worth hundreds of thousands of dollars have been granted for study to FAWCO members and their children in recognition of their academic excellence. |
В рамках осуществляемой Фондом ФАВКО программы стипендий члены ФАВКО и их дети в знак признания их выдающихся успехов в учебе получают для продолжения образования стипендии, общая сумма которых составляет сотни тысяч долларов. |
Replace paragraph (c) with the following: "(c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. |
Заменить пункт (с) следующим: «с) По желанию участника отсроченная пенсия может быть заменена единовременной выплатой, если ставка пенсии, выплачиваемой по достижении обычного возраста выхода на пенсию, составляет менее 300 долларов. |
Another consequence of this portfolio shift from dollar to euro-denominated assets is that it would reduce the quantity - or the growth of the quantity - of dollars that are held outside the United States. |
Другим последствием такого сдвига в структуре портфелей ценных бумаг от активов, выраженных в долларах, к активам, выраженным в евро, станет сокращение количества или же темпов роста количества долларов, находящихся за пределами Соединенных Штатов. |
Perhaps the Council will also allow me to remind it, however, of Mr. Brahimi's urgings to the Group of 21, and to the Council during his recent visit, for the delivery of the millions of additional dollars that are needed immediately. |
С позволения Совета я хотел бы напомнить о настоятельном призыве, с которым в ходе своего недавнего визита г-н Брахими обратился к Группе 21 и Совету, о предоставлении дополнительно еще нескольких миллионов долларов, в которых сегодня ощущается острая необходимость. |