Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more. |
Наоборот, по мере продолжения кредитного кризиса и падения цен на жилье все более вероятным кажется эпический вывод ипотечных кредитов из кризиса, что возможно будет стоить американским налогоплательщикам триллион долларов или еще больше. |
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars. |
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов. |
That work continues for six to 12 months until all the houses are improved and we've spent our budget of 7,500 dollars total per house. |
Эта работа продолжается в течение 6-12 месяцев, пока мы не улучшим все дома и мы не истратим весь наш бюджет в 7500 долларов на один дом. |
It cost 10 dollars per base pair in 1990, then a penny in 2000. |
В 1990-м году секвенирование одной пары оснований стоило 10 долларов, в 2000-м году - один цент, а сейчас - менее 1/10 цента. |
Horizon acquired Air Oregon on June 17, 1982, after both airlines were losing hundreds of thousands of dollars monthly, in order to consolidate and reduce their operating deficit. |
17 июня 1982 года Horizon Air приобрёл небольшую местную авиакомпанию Air Oregon, руководство обеих авиакомпаний решило провести объединение двух структур, поскольку оба перевозчика теряли сотни тысяч долларов ежемесячно, конкурируя друг с другом на одних и тех же регулярных маршрутах. |
Not something we usually think about in the era of medicine, but hard disks used to be 3,400 dollars for 10 megabytes - exponentially cheaper. |
Когда дело касается медицины, мы об этом даже и не думаем, раньше жёсткий диск в 10 Мб стоил 3400 долларов - пример экспоненциально снижающейся стоимости. |
He said, "If you're in the top 25% of the fastest times, you get five dollars. |
Второй группе он предложил вознаграждение, сказав: «Каждый, чье время будет среди лучших 25% результатов, получит 5 долларов. |
Immediately before and during the ceremony and Forum, countries, organizations and individuals pledged new contributions and initiatives for mine action totalling half a billion Canadian dollars. |
Непосредственно накануне и во время церемонии и Форума страны, организации и отдельные лица объявили о внесении новых взносов и выделении средств на осуществление инициатив в области разминирования на общую сумму полмиллиарда канадских долларов. |
The negotiations, involving 102 countries, sealed a global financial-services pact that will liberalize trillions of dollars' worth of trade in the banking, insurance and brokerage sectors. |
В результате переговоров, в которых приняли участие представители 102 стран, было заключено глобальное соглашение, касающееся сферы финансовых услуг, в соответствии с которым удастся высвободить в банковской, страховой и брокерской отраслях средства на триллионы долларов. |
For victims of domestic violence, the Government funds Haven House, which is a shelter for battered women with an annual grant of 25,000 Belize dollars. |
Для нужд жертв насилия в семье правительство финансирует «Хэвэн Хаус», который представляет собой приют для женщин-жертв бытового насилия, выделяя на его содержание ежегодно субсидию в размере 25000 белизских долларов. |
Last May, Canada announced an additional pledge of 70 million Canadian dollars to the Global Fund for 2005-2006, thereby doubling our annual contribution. |
В мае этого года Канада объявила о дополнительном обязательстве предоставить 70 млн. канадских долларов в Глобальный фонд на период 2005 - 2006 годов, тем самым удвоив свой ежегодный взнос. |
The programme commits $121 million Australian dollars for dementia care at home, research and training for aged-care and community-care staff, caregivers, community workers and police officers. |
По линии этой программы на уход на дому за лицами, страдающими старческим слабоумием, проведение научных исследований и подготовку кадров специалистов в области организации ухода за престарелыми, патронажных сестер, общинных работников и полицейских планируется ассигновать 121 млн. австралийских долларов. |
In addition, CONADETI has been allocated the sum of 22,000 dollars for the demarcation and titling of 73,394 hectares claimed by Awas Tingni. |
Кроме того, для демаркации и оформления прав собственности на 73394 га, на которые претендует община Авас-Тингни, в распоряжение КОНАДЕТИ была выделена сумма в размере 22000 долларов. |
RA Prime Minister Tigran Sargsyan stated that about 1bn AMD (U.S. $2.6m dollars) will be allocated for this purpose. |
По словам премьер-министра Тиграна Саркисяна, на решение этой проблемы будут выделены крупные суммы - около 1 миллиарда драмов (2,6 млн. долларов США). |
Well I have a tentative offer for ten dollars per head. |
Мне предлагают отдать по 10 долларов за каждую на мыловарню Пфитцера в Литл Рок |
Expenditures on arms had increased during the financial crisis, and trillions of dollars had been spent on bail-out packages across the developed world. |
В ходе финансового кризиса расходы на вооружение возросли, и триллионы долларов были израсходованы реализацию пакетов мер по выходу из экономических трудностей в развитом мире в целом. |
The State party had proposed to pay the equivalent of 10,000 dollars in compensation and to introduce a legislative amendment to decriminalize abortions of anencephalic foetuses. |
Государство-участник предложило выплатить сумму, эквивалентную 10 тысячам долларов, в качестве компенсации и внести изменение в законодательство с тем, чтобы абортирование эмбрионов с признаками анэнцефалии не являлось уголовно наказуемым правонарушением. |
And I would only pay $99.50 - so stay even below a hundred dollars for it. |
И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё. |
You would hate to go to the ATM, take out 100 dollars and notice that you lost one of those $20 bills. |
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов. |
Those tips will bring in a couple of dollars a day, and before you know it, you'll be making $15, $20 a week, at least. |
Да эти чаевые будут выходить по паре долларов в день, и, опомниться не успеешь, как будешь зарабатывать 15-20 долларов в неделю. |
Finally, investors are adding nearly a trillion dollars worth of net dollar securities to their positions every year, thus increasing the risk of continued dollar accumulation. |
Наконец, инвесторы прибавляют к своим вкладам чистых долларовых ценных бумаг почти на триллион долларов в год, что ещё больше увеличивает риск непрерывного накопления долларов. |
The Flyer cost less than a thousand dollars, in contrast to more than $50,000 in government funds given to Samuel Langley for his man-carrying Great Aerodrome. |
Стоимость постройки «Флайера-1» составила менее тысячи долларов, это значительно меньше, чем 50000 долларов, полученных Сэмюэлом Лэнгли на строительство его Аэродрома. |
With cattle prices between $400 to 800 per head, this activity may have provided PARECO with hundreds of thousands of dollars in funds. |
С учетом того, что за каждую голову крупного рогатого скота можно получить около 400 - 800 долларов, угон скота может приносить ПАРЕКО доход в размере сотен тысяч долларов. |
And that 10 dollars for a cab may end up being the best investment of your life. |
И 10 долларов таксисту станут лучшей инвестицией в жизни |
How in the hell did you find an X-Box for under 10 dollars? |
Как тебе удалось найти Экс-бокс не дороже 10 долларов? |