Английский - русский
Перевод слова Dollars
Вариант перевода Налоги

Примеры в контексте "Dollars - Налоги"

Примеры: Dollars - Налоги
Our tax dollars hard at work, I see. Я вижу, наши налоги напряженно отрабатываются.
Wasting our tax dollars on ridiculous causes. Тратят налоги, которые мы платим, на идиотские вещи.
You're the guy who needed my tax dollars to bail out your school system. Ты тот парень, что бросил МОИ налоги на спасение СВОИХ школ.
I really do feel like my tax dollars are at work. Я прям чувствую, как мои налоги работают.
Putting my tax dollars to work. Делаю так, чтобы мои налоги не пропадали зря.
There's my tax dollars at work, coming to arrest me. Это мои налоги пришли меня арестовать.
I don't know, but we won't divert municipal tax dollars which are best spent on new hockey arenas. Я не знаю, но мы не будем отклонять муниципальные налоги которые вложены в новые хоккейные арены.
Could be our tax dollars at work. Возможно, на это ушли все наши налоги.
Think of it as your tax dollars at work. Считайте, что так мы отрабатываем ваши налоги.
Your tax dollars at work, lieutenant. Ваши налоги за работой, лейтенант.
Look what else your tax dollars pay for. На это тоже идут твои налоги.
I really should murder somebody, get my tax dollars' worth. Надо действительно кого-нибудь убить, чтобы налоги не пропадали впустую.
The government in this town is excellent and uses your tax dollars efficiently. Правительство в этом городе замечательное и использует ваши налоги рационально.
It's nice to see our tax dollars at work. Приятно видеть, что наши налоги не пропадают зря.
It's always nice to know how my tax dollars are being spent. Приятно знать, на что тратят мои налоги.
Is that where my taxpayer dollars are going? И вот на это идут мои налоги?
But it's all right for our tax dollars, four billion of them, to go into a system that's a complete joke. Все верно, наши налоги, но их четыре миллиона, они вливаются в систему, это же не шутки.
This is how you spend my tax dollars? Вот как вы тратите мои налоги?
I mean, it's... their tax dollars are paying for you. В смысле, они на вас тратят свои налоги.
This is where my tax dollars go? Так вот на что идут мои налоги.
Our developing country partners are counting on us to fulfil our commitments, and our own citizens are expecting to see their taxpayer dollars deliver results. Наши партнеры из развивающихся стран рассчитывают на то, что мы выполним свои обязательства, а наши граждане надеются, что их налоги принесут ощутимые результаты.
I'm wondering why you expect your fellow Canadians, who don't have your problem, why should they, through their tax dollars, have to pay for a problem you have? Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
These are my tax dollars at work? На это идут мои налоги?
My tax dollars at work? Вот на что идут мои налоги.
Your tax dollars at work. Так вот используют ваши налоги.