| He says he charges fifty dollars for three questions. | Он сказал, что берет пятьдесят долларов за три вопроса. |
| No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars. | Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов. |
| At this point, 0.003 savings - the 100 dollars. | В данном случае, экономия 0,3 процента - 100 долларов. |
| Most of the shadow banking system has disappeared, and traditional commercial banks are saddled with trillions of dollars in expected losses on loans and securities while still being seriously undercapitalized. | Большая часть теневой стороны банков перестала существовать, а традиционные коммерческие банки обременены триллионами долларов ожидаемых убытков по займам и ценным бумагам, и все еще испытывают серьезный недостаток в оборотном капитале. |
| Because you know that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars, that multiplies to five, and that's more than I'm charging you to play. So, the answer is, yes. | Потому что вы знаете, что шансы выиграть - это 1/2, выигрыш составляет 10 долларов, при умножении получаем 5, а это больше, чем я беру с вас за игру. Итак, правильный ответ - да. |
| Socio-demographic Environmental Training budget size (millions of U.S. dollars) | Бюджет программ подготовки кадров (в млн. долл. США) |
| Measured in constant year 2000 dollars, the United Nations energy costs for Headquarters complex buildings will increase by nearly 300 per cent, from an estimated $10 million in 2001 to a projected $28 million in 2027. | США в 2001 году до прогнозируемых 28 млн. долл. США в 2027 году. Во-вторых, значительно возрастут также расходы на ремонтные работы. |
| A person convicted of that offence is liable to a fine of one hundred thousand dollars or to imprisonment for seven years or to both fine and imprisonment. | Лицо, осужденное за совершение этого преступления, подлежит штрафу в размере 100000 долл. или лишению свободы сроком на семь лет либо штрафу и лишению свободы. |
| Decides to provide 1,000,000 dollars for quick impact projects for the period 2006/07, in the interim, and requests the Secretary-General to utilize resources in strict compliance with the original intent of this type of project; | постановляет выделить на временной основе 1000000 долл. США для осуществления проектов, дающих быструю отдачу, на 2006/07 год и просит Генерального секретаря использовать ресурсы в строгом соответствии с первоначальными целями таких проектов; |
| Debt-financed project analysis is a relatively recent discipline, focusing on guarding against the downside through independent judgement at a time when global demand (1 to 2 trillion dollars) far outstrips supply. | Анализ финансирования проектов за счет займов является дисциплиной, которая возникла относительно недавно и призвана оградить от риска снижения стоимости на основе независимого анализа на этапе, когда глобальный спрос (от 1 до 2 триллионов долл. США) во много раз превышает предложение. |
| 474 dollars and you get stale nuts. | 474 доллара и тебе дают несвежие орехи. |
| So Nixon took the unilateral decision to stop the direct convertibility of dollars into gold. | Так что Никсон принял одностороннее решение остановить прямую конвертацию доллара в золото. |
| That three dollars also buys us a last name. | Те З доллара так же оплачивают нам фамилию. |
| Today it's two dollars and forty cents. | Сегодня он стоит два доллара и сорок центов. |
| First, they tend to work in markets where people make one, two, three dollars a day and they are making all of their decisions within that income level. | Во-первых, они склонны работать на рынках, где заработная плата людей составляет один, два, три доллара в день, поэтому и решения принимаются людьми в соответствии с их уровнем дохода. |
| I have to change it into dollars. | Мне нужно поменять их на доллары. |
| GDP, PPP is gross domestic product converted to international dollars using purchasing power parity (PPP) rates. | ВВП по ППС - валовой внутренний продукт, переведенный в международные доллары с использованием значений паритета покупательной способности (ППС). |
| I want small notes. Swiss francs, dollars, old ones, not bigger than a ten. German marks. | Я хочу мелкие банкноты, швейцарские франки, доллары, старыми, номиналом не больше 10. |
| In the meantime, the central bank hemorrhaged reserves defending this slow correction, while commercial banks have been holding on to dollars in anticipation of the ruble's further decline. | Между тем, центральный банк растратил резервы на защиту этого плавного исправления курса, в то время как коммерческие банки держались за доллары в ожидании дальнейшего ослабления рубля. |
| Moreover, Georgia's reward for providing a strategic export route to the West for Azeri oil was not dollars, but a diplomatic insurance policy - i.e., Western, especially US, concern for the safety of the pipelines. | Кроме того, наградой Грузии за предоставление стратегического пути для экспорта нефти из Азери на Запад стали не доллары, а политические гарантии - Запад, и особенно США, обеспокоены лишь обеспечением безопасности трубопроводов. |
| It was only a couple of dollars. | Я же сказал, речь шла всего о паре баксов. |
| Listen, I had to flip that matchmaker 200 dollars to get you into this fight. | Слушай, мне пришлось сунуть антрепренеру 200 баксов, чтоб ты участвовал в этом бою. |
| Three weeks, a couple thousand dollars. | У вас три недели и несколько штук баксов. |
| It costs one hundred U.S. dollars. | Это штраф в сотню баксов, верно? |
| But when the genome can be mapped for 100 bucks, 99 dollars while you wait, then what happens is, it becomes retail. | Но когда геном может быть расшифрован за 100 баксов, 99 долларов, пока вы ждёте, что происходит? |
| Only months later, Dream Circle went bankrupt and the band lost out on several thousand dollars in royalties. | Однако месяц спустя Dream Circle обанкротился и группа потеряла на этом несколько тысяч долларов. |
| Exactly. Five thousand dollars well spent, right? | И ваши пять тысяч пошли на дело? |
| Milverton Nwokedi: You cut a nice movie with just 10,000 dollars in Nigeria here. | Милвертон Нвокеди (режиссёр): «Можно реально снять хороший фильм в Нигерии с бюджетом в 10 тысяч долларов. |
| We sell those to the military presently for about 70,000 dollars, and they're buying them as fast as we can make them. | Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро, что мы еле успеваем производить. |
| Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for - GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology - are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone. | Более того, вещи, на которые мы с вами тратили десятки и сотни тысяч долларов - GPS, HD видео и статические изображения, библиотеки книг и музыки, программы медицинской диагностики - сейчас фактически обесцениваются и физически исчезают, будучи встроенными в мобильный телефон. |
| With a horse, seventy five dollars in your back pocket. | С лошадью и семьюдесятью пятью долларами в заднем кармане. |
| Leoncia, may I take this bag with dollars? | Я возьму этот мешочек с долларами. |
| The stockpile was not captured when Savimbi died, according to FAA and other sources - Savimbi had with him four suitcases, containing respectively diamonds, dollars and bank transfer papers, documents and personal possessions. | По данным Ангольских вооруженных сил и из других источников, эти запасы не были захвачены, хотя известно, что Савимби имел при себе четыре чемодана, наполненных, соответственно, алмазами, долларами, ценными бумагами, документами и личными вещами. |
| Although there is a sofa, if you watch in the kitchen, youcan see that the great difference for women does not come betweenone to 10 dollars. | хотя у них есть диван. Если зайти на кухню, то для женщиныбольшой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. |
| If you're the fastest of everyone we're testing here today you get 20 dollars. Now this is several years ago. | А самый лучший результат дня вознаграждается 20-ю долларами.» Это было несколько лет назад, и цифры подправлены с учётом инфляции. |
| One FAO study estimated that the AoA could generate a potential loss of preferences worth US$ 632 million in 1992 dollars for all developing countries, with the largest loss in fruits and vegetables, nuts, tropical beverages and spices. | В одном из исследований ФАО указывалось, что претворение в жизнь ССХ чревато для всех развивающихся стран потерями преференций в размере 632 млн. долл. США в ценах 1992 года, причем в наибольшей степени пострадает торговля фруктами и овощами, орехами, тропическими напитками и специями. |
| The incremental cost per car (in 1982 dollars) of HPR glazing, relative to pre-HPR, was a savings of US$5.50. | В результате использования стекловых материалов с ВУП удалось добиться экономии, по сравнению со стекловыми материалами без ВУП, на 5,50 долл. США (в ценах 1982 года) в расчете на один легковой автомобиль. |
| This is an increase of about 16 per cent, but in terms of constant dollars, it represents an increase of only about 9 per cent. | Это означает прирост примерно на 16 процентов, однако в неизменных ценах в долларах данный прирост составляет лишь около 9 процентов. |
| In terms of constant 1990 dollars, external assistance to agriculture fell from about $19 billion in 1986 to only $10 billion in 1994. | В неизменных ценах 1990 года объем внешней помощи сельскому хозяйству снизился с 19 млрд. долл. США в 1986 году до всего лишь 10 млрд. долл. США в 1994 году. |
| The vertical axis now is thousands of dollars in today's prices. | Теперь вертикальная ось обозначает тысячи долларов в сегодняшних ценах. |
| changes in export value in terms of dollars, survey results | изменение объема экспорта в долларовом выражении, |
| The difference in terms of dollars between the two bienniums is a net increase of $172.3 million, or 7.9 per cent, compared to 1994-1995. | Разница между показателями этих двух двухгодичных периодов в долларовом выражении представляет собой чистое увеличение в размере 172,3 млн. долл. США, или 7,9 процента от бюджета на 1994-1995 годы. |
| Construction costs under the accelerated strategy in current versus constant 2007 dollars Estimate submitted to the General Assembly at its sixty-second sessiona | Расходы на строительные работы в соответствии с ускоренной стратегией в долларовом выражении в текущих и в неизменных ценах 2007 года |
| A significant decline in the value of the United States dollar has magnified the increase in commodity prices when valued in dollars. | Рост цен на сырьевые товары особенно заметен в долларовом выражении, что связано со значительным обесценением американской валюты. |
| While air transport is generally more expensive in terms of dollars per ton/mile, it has the advantage of speed and timeliness which can sometimes be overriding, especially in cases where alternative modes of transport can be long and uncertain. | Хотя воздушный транспорт в целом более дорогостоящ в долларовом выражении на тонну/милю, его преимуществом является скорость и своевременность, что зачастую выступает в качестве решающего фактора, особенно в случаях, когда альтернативные способы транспортировки могут занять много времени или ненадежны. |
| At the beginning of the 1970s, 1 zaire was worth 2 dollars. | В начале 70-х годов один заир равнялся двум долларам. |
| That 8 billion comes down to two dollars and 49 cents - that's what the government allocates for lunch. | Эти 8 миллиардов пойдут к 2 долларам и 49 центам - которые правительство определяет на обед. |
| Literally 'serration', referring to the serrated edges of silver Spanish dollars which circulated widely in the area during the 16th and 17th century. | Ringgit) буквально означает «зазубренный» и первоначально относилось к серебряным испанским долларам с ребром зубчатой формы, которые широко циркулировали в регионе в 16-17 веках. |
| Second is that one dollar of aid could be 10 cents; it could be 20 cents; or it could be four dollars. | И второе, доллар от финансовой помощи может быть равен и 10, и 20 центам, а может быть равен и 4 долларам. |
| The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the site). | Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте). |
| All of this discussion is based on trends in constant dollars to make valid comparisons over the long term. | Все это обсуждение основывается на тенденциях в области финансирования в пересчете на доллары США по постоянному курсу, что позволяет произвести достоверное сравнение данных за длительный период времени. |
| Note: Prices are in current dollars. | Примечание: Цены в долларах по текущему курсу. |
| The estimates of compensation by industry, measured in current dollars, show trends in compensation for major industries. | Оценочные данные по оплате труда с разбивкой по отраслям, приведенные в долларах США по текущему курсу, отражают тенденции в оплате труда в основных отраслях. |
| Instead, in August 2006, the first dollar was redenominated to the second dollar at the rate of 1000 first dollars to 1 second dollar (1000:1). | («Второй доллар» появился 1 августа 2006 года, когда «первый доллар» был обменян на второй по курсу 1000 к одному). |
| Since the beginning of the present decade, the net aggregate resource flows 3/ to Africa have declined and were 22 per cent lower in 1992 (in 1985 constant dollars) than in 1990. | С начала текущего десятилетия чистый совокупный объем потоков ресурсов З/ в Африку сократился и в 1992 году был на 22 процента ниже по сравнению с 1990 годом (в неизменных ценах в долл. США по курсу 1985 года). |
| (in millions of United Nations dollars) | (В млн. долл. США) |
| The State of Nicaragua has complied with points 6 and 7 of the judgement; as regards point 7, relating to legal costs, a cheque for 30,000 dollars of the United States was remitted to the community on 16 April 2002 through the Commission. | Никарагуанское государство выполнило пункты 6 и 7 судебного решения и в соответствии с пунктом 7 о покрытии судебных издержек в связи с обращением в МКПЧ 16 апреля 2002 года предоставило общине чек на сумму в размере 30000 долл. США. |
| The following cases have also been documented by LAC. (In order to give some idea of the amounts of money involved it should be noted that 1 US dollar = approximately 4.4 Namibian dollars.) | ЦПП документально подтвердил следующие случаи (чтобы иметь представление о том, о каких суммах идет речь, следует обратить внимание на обменный курс: 1 долл. США 4,40 намибийских долларов). |
| All this is happening in a world that spends a trillion dollars on weapons and another trillion on advertising. | И все это происходит в мире, затраты которого на приобретение вооружений составляют 1 трлн. долл. США и еще 1 трлн. долл. США расходуется на рекламные цели. |
| The seventh line of the paragraph should read "4,595,100 dollars gross", and the ninth line should read "to be applied against the balance, that is, 4,595,100 dollars gross". | В пункте 15 вторая строчка должна гласить: «Дополнительная сумма в размере 9190200 долл. США брутто на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года...». |
| It's all government research dollars, and very few of those. | Это всё исследовательские деньги государства, и их очень мало. |
| I don't see why my tax dollars are helping other people go to college. | Я не понимаю, почему на мои деньги другие учатся в колледже. |
| It'd be a waste of time and taxpayer dollars. | Вы зря потратите ваше время и деньги налогоплательщиков. |
| We struggled had to turn this money into dollars. | Мы изо всех сил обращали эти деньги в доллары. |
| First player is offered a hundred dollars and is asked to propose a split: 50/50, 90/10, whatever that player wants to propose. The second player either accepts the split - both players are paid and the game is over - | Первый игрок получает сотню долларов и задание разделить эту сумму в пропорции 50/50 или 90/10 на свой выбор. Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается. |
| You'll get five million serious dollars from somebody. | Кто-нибудь другой даст тебе пять миллионов серьёзных денег. |
| I have zero dollars. | у нас нет денег? |
| A few dollars to buy some record albums? | Немного денег на пластинки? |
| Mrs. Whitley's paying three dollars for this cake and if you're going to be home I'll spend part of that money on lamb chops for your supper. | Миссис Уитли платит три доллара за этот торт, и если ты придешь вечером, на часть из этих денег я куплю бараньи отбивные к ужину. |
| Strange somehow, the USA have torn off money from Harvard only for tarnished reputation, and the Russian Federation, having lost hundred billions dollars from activity of these assistants, is silent and is pleased lives. | Странно как-то, США содрали денег с Гарварда лишь за подмоченную репутацию, а Российская Федерация, потеряв сотни миллиардов долларов от деятельности этих помощников, молчит и радуется жизни. |
| Your tax dollars at work, lieutenant. | Ваши налоги за работой, лейтенант. |
| I really should murder somebody, get my tax dollars' worth. | Надо действительно кого-нибудь убить, чтобы налоги не пропадали впустую. |
| The government in this town is excellent and uses your tax dollars efficiently. | Правительство в этом городе замечательное и использует ваши налоги рационально. |
| Your tax dollars at work. | Ваши налоги за работой. |
| Your tax dollars at work. | Ваши налоги на работе. |