Three thousand dollars is all we have. | Три тысячи долларов - все, что у нас есть. |
You wired him a hundred thousand dollars. | Вы перевели ему сто тысяч долларов. |
And Hasbro made about, you know, a billion and a half dollars. | Компания «Hasbro» заработала на этом полтора миллиарда долларов. |
After all, large enterprises are sitting on a few trillion dollars in cash, so money is not what is holding them back from investing and hiring. | В конце концов, крупные предприятия сидят на нескольких триллионах долларов в наличных средствах; таким образом, деньги - не то, что сдерживает их от инвестирования и найма. |
Mr. Wright states that he was at his girlfriend's house all morning and that he only left her place in the afternoon to buy some vegetables and to deposit 500 Jamaican dollars in his mother's saving account. It was then that he was arrested. | Г-н Райт заявляет, что он все утро провел у своей подруги и ушел оттуда лишь во второй половине дня, чтобы купить овощей и положить 500 ямайских долларов на банковский счет своей матери, после чего был арестован. |
They fluctuate at around 35 dollars per kg, which was their price in the first half of 1998. | Она колеблется в районе 35 долл. США за килограмм, вернувшись, таким образом, к своему уровню в первом квартале 1998 года. |
(a) In paragraph (b), the words "to apportion the amount indicated in paragraph (a) above" were replaced with the words "to apportion at this time the amount of 22,876,000 dollars gross (22,400,000 dollars net)"; | а) в пункте Ь слова "распределить сумму, указанную в пункте а выше" заменить словами "распределить на данный момент сумму в 22876000 долл. США брутто (22400000 долл. США нетто)"; |
In 2005 that figure was half a trillion dollars; by 2006 it had reached $650 billion - it had exceeded half a trillion dollars. | В 2005 году эта цифра составила 0,5 трлн. долл. США; к 2006 году она уже достигла 650 млрд. долл. США. |
23 December 2003 and 58/295 of 18 June 2004 shall be increased by 28,511,400 dollars, as follows: | 2005 годов в ее резолюциях 58/271 В от 23 декабря 2003 года и 58/295 от 18 июня 2004 года, увеличивается на 28511400 долл. США следующим образом: |
Notes that voluntary contributions to the Trust Fund for the Settlement of the Question of East Timor paid and pledged so far amount to 43,834,700 dollars and in-kind contributions are valued at 3,438,700 dollars; | отмечает, что объем добровольных взносов, поступивших в Целевой фонд для урегулирования вопроса о Восточном Тиморе и объявленных к настоящему времени, составляет 43834700 долл. США, а величина взносов натурой в денежном выражении составляет 3438700 долл. США; |
We have established a fund with 1.2 billion Australian dollars, which is the largest reinvestment in the environment in our country's history. | Мы учредили фонд в размере 1,2 млрд. австралийских доллара, что является самой значительной реинвестицией в экологию в истории нашей страны. |
At the time of payment for goods or services, all transactions in currencies other than dollars are also recorded using the operational rates of exchange prevailing at the time such payments are made. | В момент расчета за товары или услуги все операции в валютах, отличных от доллара США, также регистрируются с использованием операционных обменных курсов, действующих на момент совершения таких платежей. |
I said, "Look, it's, after all, two dollars. Take it home." | Я сказал: «Смотри, это всего-то два доллара, возьми домой». |
In 2004 ODA from all development partners stood at $26.5 billion compared to $16.2 billion in 2001 (in constant 2000 dollars). | В 2004 году объем ОПР, предоставленной всеми партнерами по развитию, составлял 26,5 млрд. долл. США по сравнению с 16,2 млрд. долл. США в 2001 году (в неизменных ценах по курсу доллара США в 2000 году). |
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, look, in a country like Tanzania, 80 percent of the population makes less than two dollars a day. | И поэтому Анудж и Акумен уже обсуждали, как проверить частный сектор, потому как благотворительные структуры пришли к выводу, что ж, в стране как Танзания 80 процентов людей живут на менее чем 2 доллара в день. |
And if they say yes, then my tax dollars go to her girlfriend. | И если они скажут да, то мои налоговые доллары пойдут её подруге. |
As payment for the commercial operation, they receive Somali shillings that will be exchanged in Somalia into dollars that will be deposited in bank accounts. | В оплату за торговые операции они получают сомалийские шиллинги, которые затем обмениваются в Сомали на доллары и помещаются на банковские счета. |
Even so, the trend in the net transfer through all sources of official flows taken together and measured in current dollars has remained one of slow decline. | Однако, даже несмотря на это, чистая передача ресурсов из всех официальных источников, взятых вместе, в пересчете на доллары США в текущих ценах уменьшилась незначительно. |
In the meantime, the central bank hemorrhaged reserves defending this slow correction, while commercial banks have been holding on to dollars in anticipation of the ruble's further decline. | Между тем, центральный банк растратил резервы на защиту этого плавного исправления курса, в то время как коммерческие банки держались за доллары в ожидании дальнейшего ослабления рубля. |
Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity | Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого, |
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. |
I can get another for 500 dollars. | Я могу получить другую за 500 баксов. |
Can I have my five dollars back? | Можешь мне вернуть мои 5 баксов? |
We're here to collect the thousand dollars. | Мы хотим получить тысячу баксов. |
A little grind, trying to keep a few dollars of the lunch money in the pocket. | Приходится экономить на жрачке, чтобы хоть пара баксов застряла в камане. |
You would save several hundred thousand dollars in production costs. | Таким образом ты бы сберегла несколько сотен тысяч долларов в стоимости производства. |
For you and you and me. 367,000 dollars each. | Для тебя, и тебя, и меня. 367 тысяч долларов каждому. |
Well, obviously that's not worth a hundred thousand dollars, but - | Ну, очевидно, что это не тянет на сто тысяч долларов, но - |
For seventy-five thousand dollars, you should be able to buy at least three or four hundred pairs of shoes. | За 75 тысяч долларов ты сможешь купить по крайне мере 3 или 4 сотни пар туфель |
At 1 million and 300 thousand dollars | Один миллион триста тысяч. |
Two hours later, he was gone with 60 of my dollars! | Двумя часами позже он изчез с моими 60 долларами! |
Do you mind if I pay in dollars? | Вы не против если я заплачу долларами? |
Let me finish - and one card had five dollars in it I took from Bernie's purse. | Дай мне закончить - и одна открытка с 5 долларами в ней я взял их из сумочки Бэрни |
We did not pay them with dollars; we paid them with something else. | Им мы платили не долларами. Платой было что-то другое. |
Yes, Peter, - and I'm just spitballing here - but why don't we pay it off in Canadian dollars and save some money? | Я вот о чём, Питер... Может, лучше расплатимся канадскими долларами и сэкономим... |
In constant dollars, however, increases levelled off after 1980. | После 1980 года увеличения объема помощи в постоянных ценах, однако, не происходило. |
Construction costs under the accelerated strategy in current versus constant 2007 dollars Estimate submitted to the General Assembly at its sixty-second sessiona | Расходы на строительные работы в соответствии с ускоренной стратегией в долларовом выражении в текущих и в неизменных ценах 2007 года |
In undiscounted dollars, the approximately $60 billion in costs for the Plan from 1994 to 2000 are anticipated to be offset by approximately $60 billion in energy savings for businesses and consumers by 2000. | Как ожидается, при неизменных ценах в долларовом выражении к 2000 году расходы на осуществление Плана в течение 1994-2000 годов в размере 60 млрд. долл. США будут |
Gains were measured in 2005, expressed in 1992 dollars | Прирост был рассчитан для 2005 года в ценах 1992 года в долларах. |
Total bilateral commitments to health in the period 1980-1984 averaged $2.8 billion (constant 2006 dollars), or 5.3 per cent of all ODA. | Общий объем двусторонних обязательств о выделении средств на цели здравоохранения в период 1980 - 1984 годов составлял в среднем 2,8 млрд. долл. США (в неизменных ценах по курсу доллара США в 2006 году), или 5,3 процента от общего объема официальной помощи в целях развития. |
On the other hand, if, in a future period, the United States dollar strengthens against the euro and the Swiss franc, the host Governments' contributions would be worth fewer dollars. | С другой стороны, если в будущем доллар США укрепится по сравнению с евро и швейцарским франком, то взносы правительств принимающих стран окажутся меньше в долларовом выражении. |
Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought-related decline in agricultural exports. 57 | Экспорт товаров незначительно снизился в долларовом выражении, но увеличился на 6,3 процента в рандах, несмотря на вызванное засухой снижение сельскохозяйственного экспорта 57/. |
The Board therefore examined these items in current dollars. | Поэтому Комиссия изучила эти расходы в долларовом выражении в текущих ценах. |
In real dollars, aid flows were no greater than they had been in 1980. | В реальном долларовом выражении размер помощи остался на том же уровне, что и в 1980 году. |
This also applies to S&P500 and Nasdaq stock indices, which in terms of nominal dollars seem to be holding much better than their European counterparts. | Это касается и биржевых индексов S&Р500 и Nasdaq, которые в номинальном долларовом выражении выглядят гораздо лучше, чем их европейские аналоги. |
Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches... | Три процента равны "икс" долларам, "игрек" прививок от гриппа и "зет" школьных обедов... |
Semco call Ds. Thirties at three dollars. | Семсо оценивают в 30 к 3 долларам. |
I've got these 30s at three dollars! | Семсо оценивают в 30 к 3 долларам. |
Your balance at closing was 51 American dollars and 40 cents in one account ten dollars in the other. | Остаток равнялся 51 американскому доллару и сорока центам и десяти долларам на другом счете. |
The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the site). | Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте). |
The forecast figures refer to 2003 dollars. | Прогнозируемые показатели выражены в долларах США по курсу 2003 года. |
Conversion in dollars is at current exchange rates. | Конвертация в доллары производится по текущему обменному курсу. |
Table 2 presents the experimental estimates of human capital accumulation account in 2001 dollars. | В таблице 2 приведены экспериментальные оценки счета накопления человеческого капитала в долларах по курсу 2001 года. |
The operating reserve has been maintained in current dollars at the same level since 1993. | С 1993 года оперативные резервы сохраняются по текущему курсу доллара на одном и том же уровне. |
(c) Debt-servicing payments that do not exceed $9 billion annually (in 1992 dollars). | с) выплаты по обслуживанию задолженности, не превышающие 9 млрд. долл. США ежегодно (по курсу доллара в 1992 году). |
Decides also to reduce the proposed allocation of resources for furniture and equipment under programme support by 40,200 dollars; | постановляет также сократить предлагаемый объем ресурсов, выделяемых по статье «Мебель и оборудование» в рамках вспомогательного обслуживания программы, на 40200 долл. США; |
After having made contributions in dollars for many years, some retirees were receiving pensions amounting to as little as $150 and were experiencing serious financial difficulties. | После внесения на протяжении многих лет взносов в долларах США некоторые пенсионеры получают пенсии в размере лишь 150 долл. США и сталкиваются с серьезными финансовыми трудностями. |
Amount (thousands of dollars) Percentage | (в тыс. долл. США) |
The investments in 2013 are expected to generate a return of over four dollars for every one invested, returning $157 million in gross revenue over the next three years. | Ожидается, что в 2013 году инвестиции принесут более четырех долларов прибыли на каждый инвестированный доллар, что позволит получить в последующие три года валовые поступления в сумме 157 млн. долл. США. |
Decides that the increases resulting from the recosting and the establishment of two additional trial teams, in the amount of 14,060,300 dollars gross (13,053,300 dollars net), will be drawn from the unencumbered balance available in the Special Account as at 31 December 2001; | постановляет, что увеличение ассигнований на сумму 14060300 долл. США брутто (13053300 долл. США нетто) в результате пересчета и создания двух дополнительных судебных групп будет покрыто за счет неизрасходованного остатка, имевшегося на специальном счете по состоянию на 31 декабря 2001 года; |
The Clean Coast Fund needs your dollars to preserve Hawaii's precious marine environment. | Фонду Чистое побережье нужны ваши деньги чтобы сохранить на Гавайях драгоценную морскую среду. |
We have to beg for funds for peace operations while military spending tops a trillion dollars. | Мы вынуждены выпрашивать деньги на миротворческие операции, тогда как расходы на военные цели превышают триллион долларов. |
It's all government research dollars, and very few of those. | Это всё исследовательские деньги государства, и их очень мало. |
Because I told her I'd converted all my money to India dollars, she gave me 50 bucks to take a cab to the airport. | так как я сказал ей, что я обменял все свои деньги в индийские доллары, она дала мне 50 баксов на такси до аэропорта. |
When I first moved to New York, I gave this homeless person ten dollars when I just meant to give him one, and then when I asked for it back, everyone hissed and they booed at me, and I felt so violated and vulnerable. | Когда я только приехала в Нью-Йорк, я дала бездомному десять долларов, когда собиралась дать только один, и, когда я попросила деньги назад, они только освистели и прогнали меня, и я почувствовала себя такой оскорбленной и уязвленной. |
You'll get five million serious dollars from somebody. | Кто-нибудь другой даст тебе пять миллионов серьёзных денег. |
Continuing to invest in global health makes sense both in terms of lives and dollars saved. | Продолжение инвестирования в глобальное здоровье имеет значение, как для спасения жизней, так и экономии денег. |
the president's whole trip starts to look like a massive waste of taxpayer dollars. | вся президентская поездка начинает выглядеть как огромная и бесполезная трата денег налогоплательщиков. |
Why don't I give you a few extra dollars? | Дам тебе денег, купи себе новое платье. |
There's not sufficient dollars in the state of Texas to make it worth my while to listen to your opinion. | Во всем Техасе не найдется столько денег, чтоб заставить меня сутками тебя выслушивать. |
There's my tax dollars at work, coming to arrest me. | Это мои налоги пришли меня арестовать. |
I don't know, but we won't divert municipal tax dollars which are best spent on new hockey arenas. | Я не знаю, но мы не будем отклонять муниципальные налоги которые вложены в новые хоккейные арены. |
Look what else your tax dollars pay for. | На это тоже идут твои налоги. |
Your tax dollars at work. | Ваши налоги за работой. |
Tax dollars shouldn't go to shipping students to private schools. | Налоги должны идти в муниципальные школы, а не помогать переходить студентам в частные школы, многие из которых религиозные. |