Whoo! Thirty-five years ago, my daddy, Big Bill Primm, put four million U.S. dollars inside this big old green horseshoe. | 35 лет назад, мой отец, Большой Билл Примм, поместил 4 миллиона долларов в эту большую зелёную подкову. |
David Ogilvy had just $6,000 ($59,726.72 in 2016 dollars) in his account when he started the agency. | У Дэвида Огилви было всего 6000 долларов (59726,72 долларов в 2016 году) на его счету, когда он основал агентство. |
No, I've never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 800 dollars at "Sofas U Love"? | Нет, я ничего не покупал в магазине стереоаппаратуры на Манхеттене... 800 долларов в магазине "Любимые диваны"? |
Eight dollars for an aspirin. | Восемь долларов за аспирин. |
$26.000 dollars, worth the sides? | Салаты стоят 26 тысяч долларов? |
Two years later, there are still $600 trillion of derivative financial instruments floating around, and many, many trillions of dollars of high-risk assets without transparent and effective monitoring. | Два года спустя производные финансовые инструменты на сумму в 600 трлн. долл. США до сих пор еще циркулируют, и многие триллионы долларов, инвестированные в связанные с высоким риском активы, находятся в обороте в отсутствие прозрачного и эффективного мониторинга. |
The Central Bank has addressed a banking circular to all banks, companies and bureaux de change in Yemen to carry out investigations whenever 10,000 dollars or more are transferred abroad, requesting full particulars concerning both the transferor and the transferee. | Центральный банк направил всем йеменским банкам, компаниям и обменным пунктам циркуляр о проведении расследования всех случаев перевода за границу денежных средств на сумму от 10000 долл. США и выше с просьбой предоставить все данные, касающиеся как передающей, так и получающей стороны. |
Further decides to appropriate an amount of 38,200 dollars, under section 9, Economic and social affairs, requested for the preparation of Executive Committee papers on common strategic policy issues and/or support for the Committee's work on publications in advancing the Millennium Development Goals; | постановляет далее ассигновать по разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» сумму в размере 38200 долл. США, запрошенную для подготовки Исполнительным комитетом документов по общим стратегическим директивным вопросам и/или поддержки работы Комитета над изданиями по пропаганде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Twenty-five thousand dollars had now been budgeted for audit costs for the May 1993 to October 1993 period. | выделена сумма в размере 25000 долл. США на расходы по ревизии на период с мая 1993 года по октябрь 1993 года. |
And, Brooke, you take this to court... Sure, maybe the jury will knock off a few dollars To cover the grocery-store damage, | Брук, если вы доведете дело до суда... возможно, суд выжмет несколько долларов на покрытие ущерба магазину, но штат будет платить больше чем 100 долл. в день, намного больше. |
You see, I pulled into this garage decided not to park, and now I want to leave but they still insist on collecting two dollars. | Видите ли, я заехал в гараж, решил не парковаться и хочу уехать но работники настаивают на плате в два доллара! |
In 2004 and 2005 the devaluation of the dollar vis-à-vis the real and the purchase of dollars by the Central Bank allowed the settling of debts with the International Monetary Fund and the World Bank and the early redemption of foreign debt papers. | В 2004 и 2005 годах снижение курса доллара по отношению к реалу и закупка долларов Центральным банком позволили урегулировать задолженность по кредитам Международного валютного фонда и Всемирного банка и досрочно погасить часть внешнего долга. |
Two dollars and 69 cents. | Два доллара 69 центов. |
Tata Chemicals, the maker of the device, produced this portable, robust device for an initial cost of $24 dollars and $4 dollars for the replacement filter. | Производитель этого аппарата компания "Тата кемикалз" установила на это портативное надежное устройство первоначальную цену в 24 доллара и 4 доллара за запасной фильтр. |
It is disturbing that ODA levels have fallen in real terms from over $60 billion per year (1994 dollars) in the early 1990s to about $55 billion in 1995. | Вызывает тревогу тот факт, что объем ОПР в реальном выражении сократился с более чем 60 млрд. долл. США в год (по курсу доллара в 1994 году) в начале 90-х годов до примерно 55 млрд. долл. США в 1995 году. |
In most countries, such intervention would tend to push up inflation, because the central bank issues local currency in return for dollars. | В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту. |
Her Government requested the Committee on Contributions to review the calculation of the exchange rate used for converting Venezuela's GNP into dollars. | Правительство ее страны просит Комитет по взносам пересмотреть методику расчета обменного курса, используемого для пересчета суммы, в которую оценивается ВНП Венесуэлы в доллары США. |
Cuba cannot use American dollars in its transactions, not even to pay its contributions to the United Nations and to other international agencies. | Куба не может использовать американские доллары в своих сделках, даже для выплаты своих взносов в Организацию Объединенных Наций и другие международные учреждения. |
Under the natural exposure scenario, the Secretariat would have to sell dollars and euros in order to buy Swiss francs to cover the expenses which are incurred in Swiss francs. | По сценарию естественной подверженности валютному риску секретариату нужно будет продавать доллары и евро, чтобы купить швейцарские франки для покрытия расходов, понесенных в швейцарских франках. |
Dollars. The ones in the flat. | Доллары, которые ты искала в квартире. |
I'm going to pay one hundred dollars for that Appletini. | Я заплачу сотню баксов за эту Аппелтини. |
Three weeks, a couple thousand dollars. | У вас три недели и несколько штук баксов. |
How many trustees have wives that make nine dollars an hour folding laundry and go out and a brand-new escalade, cash? | У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные? |
A company that will spend tens of thousands of dollars checking out senior staff will often hire janitors and window washers for 9 bucks an hour after a 20-minute interview. | Компания, тратящая десятки тысяч долларов на проверку руководящего персонала, часто нанимает вахтеров и мойщиков окон за 9 баксов в час после 20-минутного собеседования. |
It pays 200 dollars a trick. | За раз - 200 баксов. |
Keating reportedly paid Greenspan 40,000 dollars. | Согласно отчету, Китинг заплатил Гринспену $40 тысяч. |
How many thousands of non-insurance-covered dollars have I given you over the past five years? | Сколько тысяч не покрытые страховкой, долларов Я дала вам за последние пять лет? |
Pursuant to Executive Board decision 95/1 of 10 January 1995, the UNOPS operational reserve was initially established, following the UNDP model, at a level equal to 20 per cent of the annual administrative budget of UNOPS, rounded to the nearest hundred thousand dollars. | В соответствии с решением 95/1 Исполнительного совета от 10 января 1995 года оперативный резерв УОПООН был первоначально создан по аналогии с оперативным резервом ПРООН в размере 20 процентов от объема годового административного бюджета УОПООН, округленного до ближайшей сотни тысяч долларов. |
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars, and they're buying them as fast as we can make them. | Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро, что мы еле успеваем производить. |
However, the experts have obtained conflicting information according to which, between November 2006 and mid-May 2007, Mr. Vandenbosch made transfers of several tens of thousands of dollars from the same account and no other deposit was made to the account. | Однако эксперты получили информацию совершенно иного рода, согласно которой в период с ноября 2006 года по середину мая 2007 года г-н Ванденбош перевел с этого счета несколько десятков тысяч долл. США, а никаких других вкладов на это счет не поступало. |
Mary paid for her lunch with five dollars. | Мэри расплатилась за свой обед пятью долларами. |
Not with any 11 stinking dollars. | Но ни с этими вонючими 11 долларами. |
And she doesn't know what to do with dollars and gold. | И она не знает какой сделать с долларами и золотом. |
In 1990, about half of the world's foreign exchange reserves were held in dollars. | В 1990 году почти половина мировых валютных резервов была представлена долларами. |
Just because we were paying with New Zealand dollars instead of American dollars. | Да потому что мы платили новозеландскими долларами вместо американских. |
In 1914, the Follies charged $5.00 for an opening night ticket ($106.22 in 2008 dollars); at that time, many cinema houses charged from $0.10 to 0.25, while low-priced vaudeville seats were $0.15. | В 1914 году Follies продавали ночной билет за 5 долларов (106,22 долл. в ценах 2008 г.), в то время как многие кинотеатры брали от 10 до 25 центов, а недорогие места в водевиле - 15 центов. |
53 Measured in constant 2000 dollars and market exchange rates. | 53 В неизменных ценах в долларах США и на основе рыночных валютных курсов 2000 года. |
Table 1 presents the experimental estimates of the human capital stock for Australia in 2001 constant dollars. | В таблице 1 приведены экспериментальные оценки фонда человеческого капитала Австралии в постоянных ценах по курсу доллара 2001 года. |
Total real GDP (market prices, informal and formal economy) moved from 5,247,000 Surinamese dollars (SRD) to SRD 6,291,000. | Общий реальный ВВП (в рыночных ценах, с учетом неформального и официального секторов экономики) вырос с 5247000 до 6291000 суринамских долларов. |
In 2004 ODA from all development partners stood at $26.5 billion compared to $16.2 billion in 2001 (in constant 2000 dollars). | В 2004 году объем ОПР, предоставленной всеми партнерами по развитию, составлял 26,5 млрд. долл. США по сравнению с 16,2 млрд. долл. США в 2001 году (в неизменных ценах по курсу доллара США в 2000 году). |
Commodity prices recovered slightly in 2003 in nominal terms, while the combined commodity price index in terms of current dollars rose by more than 19 per cent in 2003. | В 2003 году рост цен на сырьевые товары в номинальном выражении был незначительным, хотя совокупный индекс цен на сырьевые товары в текущем долларовом выражении возрос в 2003 году более чем на 19 процентов. |
It is estimated that the activities undertaken by export credit agencies exceed those of all multilateral development banks and overseas development agencies and that they directly finance one in every eight dollars of world trade. | Подсчитано, что деятельность, проводимая экспортно-кредитными агентствами, превосходит по масштабам деятельность всех многосторонних банков развития и агентств, занимающихся вопросами развития за рубежом, и что они осуществляют прямое финансирование восьмой части мировой торговли в долларовом выражении. |
These models showed that the Fund balance continued to increase at the end of 30 years in nominal dollars in all cases, with the balances ranging from $58 billion to $220 billion. | Эти модели показали, что в конце 30-летнего периода сальдо Фонда в номинальном долларовом выражении во всех случаях будет продолжать расти и составит от 58 млрд. долл. США до 220 млрд. долл. США. |
In real dollars, aid flows were no greater than they had been in 1980. | В реальном долларовом выражении размер помощи остался на том же уровне, что и в 1980 году. |
In addition, between October 2008 and January 2010, construction costs grew by 1 per cent in current dollars and 11 per cent in constant dollars. | Кроме того, в период с октября 2008 года по январь 2010 года расходы на строительные работы выросли на 1 процент в долларовом выражении в текущих ценах и на 11 процентов в долларовом выражении в неизменных ценах. |
The expected value of this lottery is two dollars; this isa lottery in which you should invest your money. | ожидаемый выигрыш в этой лотерее равняется двум долларам, это лотерея, в которую стоит вложить деньги. |
You see on the left, when the amount to divide is one, two or three dollars, they disagree about half the time, and when the amount is four, five, six, they agree quite often. | Видите, слева, когда сумма равна 1, 2 или 3 долларам, они ссорятся в половине случаев, но когда сумма - 4, 5 или 6 долларов, они, скорее всего, придут к обоюдному решению. |
It's that a dollar of private investment, in my judgment, is equal at least to 20 dollars of aid, in terms of the dynamic that it generates. | Дело в том, что 1 доллар частных инвестиций, по моему мнению, равен как минимум 20 долларам финансовой помощи, если считать по производимому эффекту. |
Second is that one dollar of aid could be 10 cents; it could be 20 cents; or it could be four dollars. | И второе, доллар от финансовой помощи может быть равен и 10, и 20 центам, а может быть равен и 4 долларам. |
Purchasing power declined by some 50 per cent. Thus, the overall wages received by a worker, measured in dollars, stood at 957,167 sucres or $134.18 in January, and 1,109,167 sucres or $60.92 in December. | Это привело к тому, что если в январе измеренная в долларах общая заработная плата одного работника составляла 957167 сукре, что эквивалентно 134,18 долларам, то в декабре она исчислялась в 1109167 сукре, что эквивалентно 60,97 долларам. |
At the end of 1992, it is anticipated that $17.6 million in 1988 constant dollars will have been invested in the project. | Предполагается, что в конце 1992 года в осуществление проекта будет инвестировано 17,6 млн. долл. США по неизменному курсу 1988 года. |
All costs and benefits are in 2006 Canadian dollars. | Все затраты и выгоды выражаются в канадских долларах по курсу 2006 года; |
STI can cover a wide range of statistics, in terms of both their coverage (industry, product) and their statistical form (current or constant dollars, volume indexes). | КП может охватывать широкий круг статистических данных, как исходя из охвата (промышленность, продукция), так и их статистической формы (по текущему или постоянному курсу доллара, индексам объема). |
Mercury and gold prices in the U.S. from 1900 to 2005, adjusted to constant 2005 U.S. dollars. | Цены на ртуть и серебро в долл. США в период 1900 - 2005 годов, приведенные к постоянному курсу доллара в 2005 году. |
In 2004 ODA from all development partners stood at $26.5 billion compared to $16.2 billion in 2001 (in constant 2000 dollars). | В 2004 году объем ОПР, предоставленной всеми партнерами по развитию, составлял 26,5 млрд. долл. США по сравнению с 16,2 млрд. долл. США в 2001 году (в неизменных ценах по курсу доллара США в 2000 году). |
The fee for bringing a legal action is nominal (4 dinars, which is equivalent to 11 American dollars). | Пошлина за подачу иска носит символический характер (4 динара, что эквивалентно 11 долл. США). |
The currency reserves of developing countries, which amount to several trillion dollars - according to some estimates, $2.4 in 2006 - are chiefly located in developed countries. | Валютные резервы развивающихся стран, достигающие нескольких триллионов долларов, согласно некоторым оценкам, 2,4 млрд. долл. США в 2006 году, в основном размещены в развитых странах. |
Takes note of paragraph 25 of the report of the Advisory Committee, and decides, as an ad hoc measure for the Mission, to approve the amount of 425,000 dollars for the purpose of implementing confidence-building projects aimed at promoting reconciliation among communities; | принимает к сведению пункт 25 доклада Консультативного комитета и в качестве специальной меры для Миссии постановляет утвердить выделение суммы в размере 425000 долл. США на цели осуществления проектов по созданию доверия, направленных на содействие достижению примирения между общинами; |
Unit price (dollars) | Удельная стоимость (в долл. США) |
"15. Deeply concerned about the fact that the overpayment of mission subsistence allowance has drastically increased, from 988,443.5 dollars to 6,312,201.53 dollars, and also about the delay in reporting the matter to the General Assembly", | "15. будучи глубоко обеспокоена в связи с резким увеличением перерасхода средств на выплату суточных участников миссии с 988443,5 долл. США до 6312201,53 долл. США, а также с задержкой представления доклада по этому вопросу Генеральной Ассамблее;", |
Here, I tell pretty fortune for dollars. | А здесь, я предсказываю будущее за деньги. |
So she's using federal dollars to fund her lifestyle. | Так она использует федеральные деньги, чтобы финансировать свой стиль жизни. |
And my tax dollars are going towards you coming here and hassling me over my private personal property? | И деньги с моих налогов тратятся на то, чтобы вы приходили сюда и надоедали мне на моей личной собственности? |
The day was proclaimed "Bobby Orr Day" in Boston and the event raised thousands of dollars for charity. | День был объявлен «Днём Бобби Орра», а деньги, собранные в связанных с ним мероприятиях, были пожертвованы на благотворительность. |
So if you give undergraduates five dollars, it looks like coffee to them and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can. | Если вы даёте студентам по пять долларов, то для них - это деньги на кофе. |
Together, the central banks of the U.S., U.K and Japan increased the stock of money in their economies by 3.7 trillion dollars. | Вместе центральные банки США, Великобритании и Японии увеличили запас денег в своих экономиках до 3,7 триллионов долларов. |
Doesn't that cost like a jillion dollars? | Разве он не стоит баснословных денег? |
He invested thousands of dollars of his own money in the project and convinced residents along the line's main route to buy stock in the company. | Он вложил тысячи долларов собственных денег в этот проект и убедил жителей населённых пунктов, расположенных вдоль главного маршрута дороги, купить акции компании. |
If I didn't apportion hundreds of thousands Of taxpayers' dollars to that school | Если я выделила сотню тысяч долларов из денег налогоплательщиков этой школе |
It's worth 1.5 trillion dollars every year, and that's a vast amount of money, right? | Это 1,5 триллиона долларов в год и это огромное количество денег, не так ли? |
Your tax dollars at work, lieutenant. | Ваши налоги за работой, лейтенант. |
I really should murder somebody, get my tax dollars' worth. | Надо действительно кого-нибудь убить, чтобы налоги не пропадали впустую. |
Is that where my taxpayer dollars are going? | И вот на это идут мои налоги? |
Your tax dollars at work. | Куда уходят наши налоги. |
They take taxes for everything, including the house in which we live, at a value of 1,000 dollars a year. | Налоги взимаются за все, в том числе за дом, в котором мы живем, - они составляют 1000 долларов в год. |