| There's still 13 trillion dollars circulating in the U.S. economy. | В экономике США до сих пор циркулирует 13 триллионов долларов. | 
| The average price of a human being today, around the world, is about 90 dollars. | Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов. | 
| A boy in Ghana rescued from fishing slavery, about 400 dollars. | Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов. | 
| For your hundred dollars, you get between one and three extra years of education. | За 100 долларов вы получаете от одного до трёх дополнительных годов обучения. | 
| It's 40,000 dollars to build the University of Pittsburgh Medical School. | 40000 долларов стоит построить Медицинскую Школу Университета Питтсбурга. | 
| On a macro level, four billion people on Earth make less than four dollars a day. | На микро-уровне 4 миллиарда людей на Земле зарабатывают меньше четырёх долларов в день. | 
| Where we typically work, there's people making between one and three dollars a day. | Там, где мы работаем, есть люди, зарабатывающие от одного до трёх долларов в день. | 
| One is in India, where there are 240 million farmers, most of whom make less than two dollars a day. | Первый касается Индии, где 240 миллионов фермеров, большинство из которых зарабатывает менее 2 долларов в день. | 
| It contributes about 600,000 dollars in wages to the economy of Tanzania. | На экономику Танзании приходится 600000 долларов заработной платы этой компании. | 
| She got so wrecked about it that she burnt thousands of dollars worth of paychecks. | Она так расстроилась, что сожгла чеков на тысячи долларов. | 
| That suit would cost me about a million and a half dollars. | Этот костюм стоил бы мне около 1,5 миллиона долларов. | 
| This yoyo right here cost 112 dollars, but it sleeps for 12 minutes. | Это йо-йо стоит 112 долларов, но теряется за 12 минут. | 
| This hospital crib cost 10,000 dollars, 10 times the standard. | Эта больничная тележка стоит 10000 долларов, в 10 раз больше стандартной. | 
| So some people got this slip of paper and five dollars. | Одни люди получили записку и пять долларов. | 
| Some people got this slip of paper and 20 dollars. | Другие - записку и двадцать долларов. | 
| Samuel Pierpont Langley was given 50,000 dollars by the War Department to figure out this flying machine. | Самуэль Пирпонт Лэнгли получил 50000 долларов от Военного Отдела чтобы он изобрел эту машину. | 
| We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years. | Мы, западные страны-доноры, дали африканскому континенту два триллиона американских долларов за последние 50 лет. | 
| If you think about people spending a thousand dollars a year on lottery tickets, we need to think about that. | Если мы вспомним людей, которые тратят тысячи долларов в год на лотерейные билеты, нам нужно подумать об этом. | 
| You'd pay 10,000 dollars for that in orbit. | Вам бы это стоило 10 тысяч долларов на орбите. | 
| They raised 10,000 dollars on a production that never occurred. | Они собрали 10,000 долларов на производство, которое никогда не реализовывалось. | 
| The guy went up and started dickering, and 10 dollars later, we had four camels. | Парни пошли торговаться, и десять долларов спустя у нас были 4 верблюда. | 
| All for want of two dollars' worth of medications that we can buy at the corner drugstore. | И все из-за недостатка лекарств, стоимостью около 2 долларов, которые мы можем купить в аптеке на углу. | 
| Cao Kun infamously acquired the presidential office by openly bribing assembly members with 5,000 silver dollars each. | Цао Кунь добился президентского кресла, подкупив членов ассамблеи - каждый из них получил по 5000 серебряных долларов. | 
| In 2015, trade between both nations totalled $2.2 billion Canadian dollars. | В 2015 году объём товарооборота между странами составил сумму 2,2 млрд. канадских долларов. | 
| This was being sold to high school administrators for 900 dollars a piece. | Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку. |