| Every dollar spent on disaster mitigation saved hundreds of dollars in response and rehabilitation. | Каждый доллар, потраченный на смягчение последствий катастроф, позволяет сэкономить сотни долларов, которые тратятся на ликвидацию последствий и восстановление. | 
| Achieving this goal would save the United States trillions of dollars. | Достижение этих целей позволило бы сэкономить Соединенным Штатам триллионы долларов. | 
| The Committee notes that the State party has allocated 2.3 billion Australian dollars for giving priority to indigenous programmes. | Комитет отмечает, что государство-участник выделило 2,3 млрд. австралийских долларов с целью приоритетного осуществления программ по коренному населению. | 
| Australia had contributed 360,000 Australian dollars in 2000 to UNIFEM, which was paid in February 2000. | Австралия предоставила 360000 австралийских долларов в 2000 году для ЮНИФЕМ, сумма, которая была выплачена в феврале 2000 года. | 
| In one case, a presiding judge fined a man 2,500 Liberian dollars for flogging his son severely. | В одном случае председательствующий судья оштрафовал мужчину на 2500 либерийских долларов за жестокое избиение своего сына. | 
| By statute, jurors are paid 20 Liberian dollars for each day of service. | По закону присяжным за их работу выплачивается 20 либерийских долларов в день. | 
| Nevertheless, annual military expenditures are more than one trillion dollars. | Тем не менее ежегодно военные расходы составляют свыше одного триллиона долларов. | 
| He claims that every dollar invested in preparing for natural disasters saves ten dollars in future damage. | Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков. | 
| The World Bank provides only a few millions dollars, not the billions needed to combat the disease in Africa. | Мировой Банк выделяет только несколько миллионов долларов, а не миллиарды, необходимые для борьбы с этой болезнью в Африке. | 
| Her Government was committed to spending almost 1 billion Australian dollars on measures to address those issues. | Правительство, со своей стороны, обязалось выделить порядка 1 млрд. австралийских долларов для финансирования связанных с этими вопросами мер. | 
| The latter two wars have been politically self-defeating for the US, in addition to costing it trillions of dollars. | Две последние войны в дополнение к расходам, составляющим триллионы долларов, явились политическим провалом США. | 
| America's total debt exceeds 39 trillion dollars, or roughly 3.5 times US GDP. | Суммарный долг Америки превышает 39 триллионов долларов или примерно в 3,5 раза больше ВВП США. | 
| Given that the combined equity capital stock of all US financial institutions is roughly $1.2 trillion dollars, this is a breathtaking sum. | Учитывая, что совокупный собственный капитал всех финансовых институтов США равен примерно 1,2 триллиона долларов, данная сумма поражает. | 
| Trillions of dollars are now being spent on a financial rescue in the developed world. | В настоящее время триллионы долларов тратятся на финансовое спасение развитых стран мира. | 
| People here survive on a few dollars a day. | Народ живёт на несколько долларов в день. | 
| Answer: I paid 250 dollars and 750,000 Sudanese pounds for each man. | Ответ: Я платил 250 долларов и 750000 суданских фунтов за каждого человека. | 
| Answer: Seven million Sudanese pounds and 1,000 dollars. | Ответ: Семь миллионов суданских фунтов и 1000 долларов. | 
| For its part, Australia has pledged over 40 million Australian dollars. | Со своей стороны, Австралия обязалась предоставить более 40 миллионов австралийских долларов. | 
| This injected five million Canadian dollars, over five to nine years, into the very limited program budget of NCRFW. | Это позволит добавить в весьма ограниченный бюджет по программам НКПФЖ пять миллионов канадских долларов в течение 5 - 9 лет. | 
| The CHAIRPERSON noted that the administrative cost of making the one dollar payment amounted to thirty-four dollars in each case. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что административные расходы, связанные с выплатой одного доллара, в каждом случае составляют сумму в размере 34 долларов. | 
| We have followed up this pledge by announcing in the past week a further contribution of 600,000 New Zealand dollars for reconstruction efforts. | В дополнение к этому обязательству мы на прошлой неделе объявили о выделении дополнительно 600000 новозеландских долларов на усилия по восстановлению. | 
| Each meeting cost thousands of dollars and delegations' time was being wasted. | На организацию каждого заседания расходуются тысячи долларов, а кроме того, напрасно тратится время делегаций. | 
| Recently, the regime imposed confiscatory penalties on the use of dollars in Cuba, reversing a decade-old policy. | Недавно режим ввел конфискационное налогообложение за использование долларов на Кубе, отменив действовавшие в течение десяти лет правила. | 
| An additional $6.1 million Canadian dollars will be used to build the capacity of the Government of Afghanistan (2009-2011). | Еще 6,1 млн. канадских долларов будут использованы на цели укрепления потенциала правительства Афганистана (2009 - 2011 годы). | 
| In most cases, the arrears amounted to a few thousand dollars - more than the cost of producing the financial report itself. | В большинстве случаев сумма задолженности составляет несколько тысяч долларов, что больше стоимости составления самого финансового доклада. |