If you just walk outside, there are trillions of dollars that have been invested in infrastructure around the world, putting up wires to get power from where it's created to where it's used. |
Достаточно оглянуться, и вы увидите результаты вложения триллионов долларов в инфраструктуру по всему миру: в прокладку проводов для передачи энергии от места ее производства к месту использования. |
This actually is roughly, in man-years of work, 200,000 dollars roughly, if you keep them on the low salaries with no benefits. |
На самом деле, это годовая работа человека, получающего около 200,000 долларов, при самом маленьком окладе без надбавок. |
And what's interesting is that it was just 1990 when it was more than two dollars a minute. India had, still has, a regulated phone system and so did we. |
Вот стоимость минуты исходящего звонка в Индию. Интересно, что ещё в 1990 году она составляла больше 2 долларов за минуту разговора. |
Europeans spent $11 billion per annum on ice cream, making $9 dollars available to the UN would provide clean water and safe sewers for everyone who lacks them. |
По оценкам ООН, 6 миллиардов долларов в год хватило бы для того, чтобы дать каждому в мире начальное образование. |
Here's a slightly different story: $2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars, so you decide to mull it over for a week. |
А вот немного другая вариация: тур на Гавайи за 2000 сейчас продается за 700 долларов, и вы решаете подумать недельку. |
When I got out of office and was asked to work, first in the Caribbean, to try to help deal with the AIDS crisis, generic drugs were available for about 500 dollars a person a year. |
Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год. |
Looking at an individual is about 3,000 dollars. And the parent of a child with Asperger's disease, the high-intelligence autism, had sent his thing to a conventional company; they didn't do it. |
Исследование человека стоит около 3000 долларов. Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму. Те не смогли ничего сделать. |
We plan to launch this product in India in 2010, and thetarget price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of thecost of a traditional incubator. |
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в2010 году. А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1процента стоимости классического инкубатора. |
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars, and when the guy comes... You see it. I was conned. |
Я отдам тебе ожерелье, ты дашь мне 100 долларов. Когда тотпарень приедет...» Вы поняли. Меня надули. |
The credit balance of your account is 65,824,127 dollars. |
На ваш счет перевели деньги: 65150000 долларов |
No institution or business is excluded, since unless all merchandise is inspected, weapons, munitions, explosives, dollars, and other contraband can find their way into the country. |
Действие контроля распространяется на все учреждения и предприятия, чтобы не допустить контрабандных поставок в страну оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, долларов и т.д. |
As the Deputy Prime-Minister of RB Government, Minister of economical affairs Boris Kolbin, said the external commercial circulation of the republic exceeded three milliard dollars and increased almost in a thirs in comparison with the last year index. |
По словам заместителя Премьер-министра Правительства РБ - министра внешнеэкономических связей Бориса Колбина, внешнеторговый оборот республики превысил три миллиарда долларов и вырос по сравнению с прошлым годом почти на треть. |
Compare this to $1000's of dollars to pay to Marriage Agencies in Colombia and $24.99 you pay to other dating sites featuring Colombian ladies and Colombian singles. |
Сравните это с $ 1000-х долларов, чтобы оплатить Брачные агентства в Колумбии и $ 24,99 вы платите на другие сайты знакомств. |
MetaMed's personalized medical research services were targeted at the market for concierge medicine, with prices ranging from a few thousand dollars to hundreds of thousands. |
Персонализированные медицинские исследовательские услуги МетаМед были предназначены для рынка консьерж-медицины с ценами в пределах от нескольких тысяч долларов до сотен тысяч. |
During the meeting on Thursday the Armenian Government allocated 40 mln drams(nearly 109 thousand dollars) as an humanitarian help to Kyrgyzstan, reported rian.ru with "HoBocTи-ApMeHия" precondition. |
Правительство Армении на заседании в четверг выделило 40 миллионов драмов (около 109 тысяч долларов) в качестве гуманитарной помощи Киргизии, передает rian.ru со сылкой "Новости-Армения". |
It allowed the parents of a student under 21 to sue for up to $10 ($280 in modern dollars) in damages against a tavern keeper or shopkeeper who supplied alcoholic beverages to their children. |
Он разрешил родителям учеников и студентов младше 21 года получать через суд компенсацию в размере до 10 (260 современных) долларов от трактирщиков и лавочников, продавших алкоголь их ребёнку. |
The piece, a monochrome image, was distributed as a GIF-and is considered to be the first artwork exclusively available for online viewing and sale (for twenty dollars). |
Его часть, монохромное изображение, была распространена в формате GIF и считается первой иллюстрацией, доступной исключительно для онлайн-просмотра и продажи (за двадцать долларов). |
The other CMS either are not products at all or cost thousands and even dozens of thousands dollars that is why their usage doesn't make economic sense for a lot of companies. |
Остальные CMS либо не являются продуктами вообще, либо стоят тысячи, а то и десятки тысяч долларов, что делает их использование экономически нецелесообразным для многих предприятий. |
Overall, the company spent over a half-million dollars to influence both lawmakers and members of the public in the US that the Guatemalan government needed to be overthrown. |
В целом компания потратила более полумиллиона долларов, чтобы пролоббировать свои интересы среди законодателей и представителей общественности в США, призывая к свержению правительства Гватемалы. |
By the late 1980s, important comic books, such as the first appearance of a classic character or first issue of a long-running series, were sold for thousands of dollars. |
К концу 1980-х годов, комиксы с первым появлением каких-либо классических персонажей или же первые выпуски популярных долгоидущих серий комиксов продавались за тысячи долларов. |
The operation involved the fake defection in place of a US Army sergeant based in Washington, D.C. who, in return for hundreds of thousands of dollars over two decades, provided information to the GRU as agreed by the Joint Chiefs of Staff. |
В операции была сымитирована вербовка сержанта армии США, служившего в Вашингтоне, округ Колумбия, который, в обмен на сотни тысяч долларов в течение двух десятилетий предоставлял информацию ГРУ под контролем Объединенного комитета начальников штабов. |
And linking them all together... was a securitization food chain, a new system... which connected trillion of dollars, mortgages and other loans... with investors all over the world. |
И связывала их всех вместе секьюритизационная пищевая цепь - новая система, которая соединяла триллионы долларов в ипотеках и других займах с инвесторами по всему миру. |
I'm sorry? I owe my ex-wife 300,000 dollars and because of her snake of a lawyer there is a restraining order against me until I pay up. |
Я должен своей бывшей жене 300 тысяч долларов, а то это гад - ее адвокатишка, не снимет запрет на мои встречи с ребенком. |
TK as a web-site operators of the domain name, you pay for, and set itself the DNS is kingly, and now the price of registration year is 6.95 U.S. dollars, quite cost-effective. |
ТЗ как веб-сайт операторы доменное имя, вы оплачиваете и создавать свои собственные DNS является оправданным, но в настоящее время зарегистрировано цен году 6,95 долларов США, вполне рентабельным. |
During January-July of this year Russian rates amounted to 359 billions 613 millions of USA dollars. The Republic rates are 4 billions and 688 millions. |
По итогам января-июня российский показатель составил 359 миллиардов 613 миллионов долларов США, республиканский - четыре миллиарда 688 миллионов. |