Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
The meeting of the MGA Signatories in September 1999 agreed to the Republic of Cyprus becoming the 24th Signatory of the Multilateral Guarantee Agreement. На совещании стран, подписавших МГС, которое состоялось в сентябре 1999 года, было решено принять в качестве 24-го государства-члена, подписавшего Многостороннее гарантийное соглашение, Республику Кипр.
The relevant Instrument of Accession was deposited on the 20.9.2002 making thus Cyprus party to all 12 International Conventions related to terrorism. Соответствующий документ о присоединении был сдан на хранение 20 сентября 2002 года, в результате чего Кипр стал участником всех 12 международных конвенций, касающихся терроризма.
Performer's permits are valid for a 6-month period only and the individuals concerned may re-enter Cyprus only after residing at least 6 months abroad. Разрешения, выдаваемые артистам-исполнителям, действуют только в течение 6-месячного периода времени, и эти лица могут вновь приехать на Кипр только после того, как они пробудут за границей не менее 6 месяцев.
On the one hand, the Council's annual report mentions little or no movement on a number of persistent problems, including the Middle East, Cyprus and Western Sahara. С одной стороны, в ежегодном докладе Совета упоминается о наличии незначительных или об отсутствии вообще каких бы то ни было подвижек по целому ряду сохраняющихся проблем, включая Ближний Восток, Кипр и Западную Сахару.
Canada, Cyprus and Denmark reported that they were investing in wind power generation to reduce dependence on sulphur-emitting fossil fuels. Дания, Канада и Кипр сообщили, что они осуществляют инвестиции в ветроэлектроэнергетику с целью сокращения зависимости от ископаемых видов топлива, являющихся источником выбросов серы.
On December 4, 2009, TV-shooted concert dedicated to the birthday of the popular musical TV channel was held in Republic of Cyprus, the cordially hospital health resort island. 4 декабря 2009 года на радушном курортном острове - в Республике Кипр - состоялся праздничный концерт-съемка, посвященный дню рождения популярного музыкального канала.
The warm shores of Cyprus invite you to live your dreams in a charming and idyllic setting where long sandy beaches combine with rich culture and welcoming people. Третий из самых крупных по величине островов Средиземноморья, Кипр - земля Афродиты, влюбляет в себя миллионы туристов.
Viriko Developers guarantees you professional legal support and service when purchasing/selling property in Cyprus, while also facilitating fund raising and safeguarding investors' privacy. Юридическая защита иностранных инвестиций в Кипр, капиталовложений в Кипр, в том числе и покупка апартаментов на Кипре, обеспечивается международными соглашениями и другими ратифицированными Республикой Кипр документами, законами и соглашениями.
The D.M.S accepts documentation from both the Registrar of Companies and the Central Bank of Cyprus as part of the ships registration procedure. Из вышесказанного следует, что Кипр как государство флага учитывает интересы зарегистрированного судовладельца, лица, осуществляющего эффективный оперативный контроль над судном, а также акционеров зарегистрированного судна. Д.Т.С. принимает документацию Регистратора компаний и Центрального банка Кипра как часть процедуры регистрации судов.
However, for the first time since 1990, in 2015 Greece and Cyprus did not give each other 12 points, with Greece giving Cyprus 10 points and Cyprus giving Greece only 8 points, and curiously both countries gave the maximum to Italy. Только в 2015 году Греция и Кипр впервые за долгое время не обменялись высшими баллами, поддержав единогласно Италию (Кипр получил 10 баллов от Греции, а Греция от Кипра 8 баллов).
Cyprus is the most popular jurisdiction among Russian businessmen: according to Rosstat, $56,9 billion of foreign investments (21,5 % of total volume) have come from this island in 2008. Кипр - одна из немногих стран ЕС, которой не пришлось оказывать правительственную помощь банкам и прочим финансовым институтам.
Ioannis Kigalas was a Greek born in the city of Nicosia on the island of Cyprus, then in the Ottoman Empire in 1622. Иоаннис Кигалас - грек родившийся в городе Никосия на острове Кипр в 1622 году.
Under section 6 of the law the following persons are prohibited immigrants and their entry into Cyprus is not permitted: В соответствии со статьей 6 закона въезд на Кипр запрещен следующим лицам:
Mr. ANASTASSIADES (Cyprus) thanked members of the Committee for their patience and expressed regret that it had not been possible to provide copies of the Supplement to the report prior to the meeting. Г-н АНАСТАССИАДЕС (Кипр) благодарит членов Комитета за их терпение и выражает сожаление по поводу невозможности распространения копий Дополнения к докладу до начала заседания.
The Republic of Cyprus is determined to continue to work towards a solution that will meet the hopes and expectations of both communities, for a common future for all Cypriots, free of outside interference. Республика Кипр также по-прежнему привержена своему стремлению к экономическому развитию, благосостоянию и уважению прав человека всех своих граждан во всех областях без дискриминации.
This would have allowed a new state of affairs to come into being and a reunited Cyprus to sign the Treaty of Accession to the European Union on 16 April 2003. Это позволило бы ввести новый статус, и воссоединенный Кипр подписал бы Договор о присоединении к Европейскому союзу 16 апреля 2003 года.
As for UNRWA's activities, Cyprus was deeply concerned about the financial difficulties faced by the Agency in carrying out its programmes and meeting the minimum needs of the refugees. Кипр глубоко убежден в том, что деятельность, направленная на достижение мира возобновится и что история не повторится.
Indeed, the international community has continued, over decades, to invest in the possibility that Cyprus could be the standard-bearer of peace in a troubled region. Международное сообщество уже несколько десятков лет надеется, что Кипр станет образцовым примером мира в пережившем трудные времена регионе.
Since the submission of his previous report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur has undertaken a country visit to Cyprus, from 29 March to 5 April 2012. С момента представления своего предыдущего доклада Совету по правам человека Специальный докладчик посетил Кипр с 29 марта по 5 апреля 2012 года.
Cyprus took part in the sixth Ministerial Meeting in Support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was held in the margins of the General Assembly in New York. Кипр принял участие в шестом совещании министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое было проведено в контексте Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке.
9.7 As indicated above, the Commission's work has been characterized by unpredictability caused by external events, but it has continued to conduct its investigative and analytical work despite having had to relocate to Cyprus on a temporary basis. 9.7 Как указывалось выше, работа Комиссии характеризовалась непредсказуемостью, обусловленной внешними событиями, однако Комиссия продолжала свою следственную и аналитическую деятельность, несмотря на вынужденный переезд на Кипр.
Thirty five years later, on 16 August 1960, Cyprus attained independence and recognition by the UN, with the allowance of two independently administered military bases that remained under British control. 16 августа 1960 года Кипр обрёл независимость и признание со стороны ООН, с учётом двух независимо управляемых военных баз, которые остались под британским контролем.
The Venetian authorities were further alarmed when the Ottoman fleet visited Cyprus in September 1568 with Nasi in tow, ostensibly for a goodwill visit, but in reality in a not very concealed attempt to spy out the island's defences. Ещё больше венецианские власти встревожились, когда османский флот посетил Кипр в сентябре 1568 года с Наси на борту, якобы для дружеского визита, а на самом деле со шпионскими целями.
I hope you will enjoy browsing through the information here and that you will be a step closer to discovering your dream home on the beautiful Mediterranean island of Cyprus. Надеюсь, Вам понравится информация, которую Вы найдете на нашем сайте, и Вы приблизитесь к приобретению дома Вашей мечты на прекрасном Средиземноморском острове Кипр.
It's worth mention that the seminars were carried out not only by the organizer of the expo but by the specially invited experts as well, such Dr. Platis from the leading regulatory consulting company on Cyprus MAP. Следует отметить, что семинары проводились не только организаторами выставки, но и специально приглашенными экспертами: главным специалистом по финансовой регуляции республики Кипр доктором Платисом из компании МАР.