Cyprus is a developing country and protection of the environment is not a marginal problem but a priority problem. |
Кипр является развивающейся страной, в которой охрана окружающей среды является одной из приоритетных проблем. |
The Government of the Republic of Cyprus encourages and subsidizes the participation of scientists, writers, artists and others in international scientific and cultural events. |
Правительство Республики Кипр поощряет и финансирует участие ученых, писателей, художников и других лиц творческих профессий в международных научных и культурных мероприятиях. |
Exchange of experience was seen as a priority by Argentina, Colombia, Cyprus, Ghana, Haiti, Lebanon, Myanmar and Romania. |
Обмену опытом приоритетное значение придавали Аргентина, Гаити, Гана, Кипр, Колумбия, Ливан, Мьянма и Румыния. |
within a week the Republic of Cyprus will become full and equal member of the EU. |
В течение недели Республика Кипр станет полноправным членом Европейского союза. |
It involved the integrated participation of the Greek Air Force and Navy, which deployed fighter aircraft and naval vessels to Cyprus. |
В них участвовали греческие военно-воздушные и военно-морские силы, которые направили на Кипр самолеты-истребители и военно-морские суда. |
From July 1996 to December 1998 Cyprus is involved in a cooperative project with the European Commission on industrial pollution control. |
В период с июля 1996 года по декабрь 1998 года Кипр участвует в проекте ограничения загрязнения из промышленных источников, осуществляемом совместно с Европейской комиссией. |
(a) Within the territorial limits of the Republic of Cyprus; or |
а) в пределах территории Республики Кипр; или |
Mrs. KOURSOUMBA (Cyprus) said she wished to report on developments during the period since the date of submission of the report. |
Г-жа КУРСУМБА (Кипр) говорит, что она хотела бы сообщить об изменениях, происшедших за период со времени представления доклада. |
Cyprus: All men between 18 and 50, except religious ministers, monks and deacons of officially recognized religions (AI and WRI). |
Кипр: все мужчины в возрасте от 18 до 50 лет, за исключением священников, монахов и дьяконов официально признанных религий (МА и МОПВ). |
The unsuccessful Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic resulted in the division of the island. |
Безуспешная попытка киприотов-греков превратить Кипр в республику киприотов-греков привела к разделу острова. |
Abstaining: Armenia, Azerbaijan, Cyprus, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malta, Marshall Islands, Ukraine, Uzbekistan. |
Воздержались: Азербайджан, Армения, Иордания, Казахстан, Кипр, Кыргызстан, Мальта, Маршалловы Острова, Узбекистан, Украина. |
In its efforts to redress to some extent the overwhelming imbalance, the Government of the Republic of Cyprus has undertaken an effort to bolster the island's defences. |
Стремясь несколько компенсировать столь очевидный дисбаланс, правительство Республики Кипр предприняло усилия по укреплению обороны острова. |
On 31 March 1998, Mr. Cordovez briefed the Council on his visit to Cyprus, Athens and Ankara. |
31 марта 1998 года г-н Кордовес проинформировал Совет о своей поездке на Кипр, в Афины и в Анкару. |
That is why Cyprus has already in place a national policy to combat drugs with an information campaign that drives home the message that drugs constitute a mortal danger. |
Именно поэтому Кипр уже проводит национальную политику по борьбе с наркотиками, сопровождаемую информационной кампанией, доводящей до сознания идею, что наркотики представляют собой смертельную угрозу. |
President: Mr. Sotirios Zackheos (Cyprus) |
Председателем: г-на Сотириоса Закхеоса (Кипр) |
Cyprus had adopted an environmental action plan and had made the sustainability of social and economic policies one of the main aspects of its strategic development plan. |
Кипр принял план действий в области окружающей среды и включил долговременную социально-экономическую политику в число основных задач своего плана стратегического развития. |
Cyprus, because of its history, fully understood the concerns of the small island States, whose environment and security were under ever greater threat. |
С учетом своей истории Кипр полностью разделяет обеспокоенность малых островных государств, окружающая среда и безопасность которых подвергаются все большей и большей угрозе. |
Cyprus was also seeking to protect itself against money-laundering by criminal groups, an area on which UNDCP and many Governments were focusing their efforts. |
Кипр стремится также защититься от "отмывания" денег, что является сферой концентрации усилий ЮНДКП и ряда правительств. |
Cyprus would continue to fight against drugs and the illegal activities associated with them, as evidenced by the steps the Government had already taken. |
Кипр будет продолжать борьбу против наркотиков и связанной с этим незаконной деятельности, как свидетельствуют об этом меры, уже принятые его правительством. |
Cyprus 5 October 1990 7 February 1991 9 March 1991 |
Кипр 5 октября 7 февраля 9 марта |
Signature: Cyprus and Italy (8 November 1996) ANNOUNCEMENTS |
Подписание: Кипр и Италия (8 ноября 1996 года) |
I informed both leaders would visit Cyprus during the last week of June and would then proceed to Athens and Ankara. |
Я сообщил обоим лидерам о том, что г-н Хан посетит Кипр в течение первой недели июня, а затем поедет в Афины и Анкару. |
In addition, senior officials of France, Germany, Ireland, Spain and the European Commission also undertook fact-finding visits to Cyprus. |
Кроме того, высокопоставленные представители Франции, Германии, Ирландии, Испании и Европейской комиссии также предприняли поездки на Кипр для установления фактов. |
Currently, Cyprus was not in a position to make any suggestions as to what matters should be included in a convention against trafficking in children. |
В настоящее время Кипр не в состоянии внести какие-либо предложения о том, какие вопросы следует включить в конвенцию о борьбе с незаконной торговлей детьми. |
Argentina, Belarus, Cyprus, Estonia, Iceland and Spain |
Аргентина, Беларусь, Исландия, Испания, Кипр и Эстония |