Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Mr. S. Kleanthous (Cyprus) г-н С. Клеанфоус (Кипр)
For example, female ambassadors were appointed to France, Italy, Malaysia, Greece, Cyprus, the Czech Republic, Abu Dhabi and Bahrain. Например, женщины-послы были назначены в Италию, Францию, Малайзию, Грецию, Кипр, Чешскую Республику, Абу-Даби и Бахрейн.
Ratification: Cyprus (5 November 2012) Ратификация: Кипр (5 ноября 2012 года)
Another seven countries (Kyrgyzstan, Tajikistan, Cyprus, Liechtenstein, Switzerland, the United States and France) responded "No". Еще семь стран (Кыргызстан, Таджикистан, Кипр, Лихтенштейн, Швейцария, Соединенные Штаты и Франция) ответили, что они этого не делают.
In relation to remedies, Cyprus also provided information about the creation of the Cyprus Equality Body, comprised of the Anti-discrimination Body and the Equality Authority. Что касается соответствующих средств, Кипр также представил информацию об учреждении Управления по вопросам равноправия, состоящего из Ведомства по вопросам борьбы с дискриминацией и Ведомства по вопросам равноправия.
The concept of Building was not used in the census by seven respondents; three of them are EEA countries (Cyprus, Denmark and Sweden). Концепция здания не использовалась в ходе переписи семью респондентами; три из них входят в ЕЭЗ (Дания, Кипр и Швеция).
In addition, so did Bosnia and Herzegovina, Cyprus and Serbia (Table 3 above). Кроме того, такую кампанию проводили Босния и Герцеговина, Кипр и Сербия (см. таблицу З выше).
The election of Nicos Anastasiades in the Republic of Cyprus on 24 February 2013 brought new hope and cautious optimism for constructive talks between the two communities. Избрание Никоса Анастасиадиса президентом Республики Кипр 24 февраля 2013 года вселило новую надежду и вызвало осторожный оптимизм относительно конструктивных переговоров между двумя общинами.
In response, on 17 June, Cyprus issued a statement in defence of its sovereign right to explore and exploit natural resources in its exclusive economic zone. В ответ на это 17 июня Кипр выступил с заявлением в защиту своего суверенного права на разведку и эксплуатацию природных ресурсов в своей исключительной экономической зоне.
145.56 Continue to intensify its ongoing efforts to strengthen women's representation in leadership roles and decision-making positions (Cyprus); 145.56 продолжать наращивать предпринимаемые усилия, с тем чтобы укрепить представленность женщин на руководящих и директивных должностях (Кипр);
In November, Cyprus opened negotiations with several international companies interested in exploiting potential resources within four designated blocks to the south and south-east of the island. В ноябре Кипр вступил в переговоры с несколькими международными компаниями, заинтересованными в освоении возможных месторождений на четырех участках южнее и юго-восточнее острова.
155.85 Enhance endeavours to abolish corporal punishment of children (Cyprus); 155.85 активизировать усилия по отмене телесного наказания детей (Кипр);
166.42 Continue to promote and enhance interaction and dialogue between the competent national authorities and the civil society organizations (Cyprus); 166.42 и далее поощрять и расширять взаимодействие и диалог между компетентными национальными органами власти и организациями гражданского общества (Кипр);
Only three ECE economies (Croatia, Cyprus and Ukraine) are expected to have negative growth in 2014. Ожидается, что в 2014 году негативные темпы роста будут иметь только три страны региона ЕЭК (Хорватия, Кипр и Украина).
Ethiopia encouraged Cyprus to continue considering the introduction of affirmative action and quotas in areas in which women were underrepresented. Эфиопия призвала Кипр продолжать рассмотрение возможности осуществления мер в интересах женщин и введения квот в тех областях, где женщины недопредставлены.
Cyprus stated that the Government of the Republic remained fully committed to the objective of achieving a viable and functional settlement, pursuant to United Nations Security Council resolutions. Кипр подтвердил, что правительство Республики сохраняет полную приверженность цели достижения жизнеспособного и реально осуществимого урегулирования в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
Cyprus continuously enhanced its efforts to improve the working conditions of domestic workers, as established in the contracts of employment, which were signed by both parties. Кипр постоянно активизирует усилия по улучшению условий труда домашних работников, как это предусмотрено в договорах о найме, подписанных обеими сторонами.
Cyprus had adopted and was implementing a strategy to combat domestic violence through the pioneering Violence in the Family Laws. Кипр принял и осуществляет стратегию борьбы с насилием в семье, продолжая разработку новых законов, касающихся этой проблемы.
The Republic of Cyprus (RoC) attributes great significance to the Universal Periodic Review (UPR) process, as the principal human rights protection mechanism. Республика Кипр придает огромное значение процессу универсального периодического обзора (УПО) как ведущему механизму защиты прав человека.
Regarding asylum seekers, Cyprus has taken measures to strengthen the capacity to provide care and housing to asylum seekers. Что касается лиц, ищущих убежище, то Кипр принял меры к укреплению потенциала по обеспечению ухода и предоставлению жилья лицам, ищущим убежище.
In 2009, Cyprus was hit by the world financial turmoil, the economic impact of which gradually spread over all sectors and areas of life. В 2009 году Кипр пострадал от мирового финансового кризиса, экономические последствия которого постепенно распространялись на все сектора и области жизни.
Cyprus intensified its efforts for closer cooperation with Human Rights Treaty Bodies as well as to meet its international obligations, and speeded up the submission of its national reports. Кипр активизировал свои усилия по укреплению сотрудничества с договорными органами в области прав человека, а также по выполнению своих международных обязательств и ускорил представление своих национальных докладов.
Cyprus adopted further actions regarding the battle against domestic violence, such as: В области борьбы с насилием в семье Кипр принял дополнительные меры.
It also called upon Cyprus to address the lack of coherence and the fragmentation of legislation relating to racial discrimination by consolidating the relevant laws into a comprehensive and internally consistent legal framework. Он призвал также Кипр решить проблему несогласованности и разобщенности законодательства, касающегося расовой дискриминации, путем объединения соответствующих законов в рамках всеобъемлющей и внутренне согласованной правовой системы.
It also called upon Cyprus to establish an effective mechanism for coordinating the implementation of child rights policy among all the relevant institutions and at all levels. Он призвал также Кипр создать эффективный механизм координации осуществления политики в области прав ребенка между всеми соответствующими учреждениями и на всех уровнях.