Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
From 31 January to 2 February 2010, I visited Cyprus for the first time as United Nations Secretary-General. В период с 31 января по 2 февраля 2010 года я впервые посетил Кипр в качестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Cyprus has also developed plans for the monitoring of selected ecosystems, habitats and species; Кипр также разработал планы мониторинга отдельных экосистем, мест обитания и видового разнообразия;
He participated and/or represented Cyprus in various Ministerial Committees and Meetings of the Council of Europe, the OSCE and U.N. on Human Rights matters. Участвовал и/или представлял Кипр в работе различных комитетов на уровне министров и совещаний Совета Европы, ОБСЕ и Организации Объединенных Наций на темы прав человека.
Thus, the Greek Cypriots who organized themselves under their own constitutional order and within their boundaries cannot be the legitimate government representing the whole of Cyprus. Таким образом, греки-киприоты, которые самообустроились в рамках своего собственного конституционного порядка и в пределах своих границ, не могут быть законным правительством, представляющим весь Кипр.
The Republic of Cyprus would undertake to restore this area in order for its lawful inhabitants to be able to return. Республика Кипр приложила бы усилия для восстановления этого района, с тем чтобы в него могли вернуться его законные жители.
Cyprus indicated that the issue of military recruitment of persons under the age of 18 would be settled with the ratification of OP-CRC-AC. Кипр указал, что вопрос о призыве на военную службу лиц, не достигших 18-летнего возраста, будет решен после ратификации КПР-ФП-ВК.
Bearing in mind the efforts of Cypriot to extend the appropriate assistance, it noted that Cyprus is experiencing an increasing inflow of irregular migrants, refugees and asylum-seekers. Принимая во внимание усилия киприотов по предоставлению соответствующей помощи, он отметил, что Кипр сталкивается с увеличением притока нелегальных мигрантов, беженцев и просителей убежища.
It asked what practical measures Cyprus intended to take to further improve implementation of the legislation concerning the protection of the rights of the child. Она задала вопрос о тех практических мерах, которые Кипр намеревается принять для дальнейшего повышения эффективности реализации законодательства по защите прав ребенка.
It welcomed the fact that Cyprus was one of the first countries to have signed CPD and encouraged it to complete the ratification process. Она приветствовала тот факт, что Кипр стал одной из первых стран, подписавших КПИ, и призвала завершить процесс ее ратификации.
In closing, Cyprus thanked all States for their participation in the review and expressed its commitment to continue taking action to further enhance the promotion of human rights. В заключение Кипр поблагодарил все государства за их участие в процессе обзора и выразил готовность продолжать принимать меры для дальнейшего содействия поощрению прав человека.
C. Cyprus offers the following comments for the recommendations below, which have been accepted in section B С. Кипр предлагает следующие замечания в отношении рекомендаций, которые были приняты в разделе В
Cyprus has already adopted and implements a strategy to combat domestic violence through: Кипр уже принял и осуществляет стратегию борьбы с бытовым насилием в рамках:
The President of the Republic of Cyprus holds meetings with Cypriot women's NGOs, encouraging their involvement and initiatives in support of the peace process. Президент Республики Кипр проводит встречи с действующими на Кипре женскими НПО, поощряя их участие в мирном процессе и их инициативы в поддержку этого процесса.
As a founding member of the Movement, Cyprus played an active role in the work of the United Nations and in resolving international problems. Как один из членов-основателей этого Движения, Кипр играет активную роль в работе Организации Объединенных Наций по решению международных проблем.
After Cyprus won independence in 1960, the road for Cypriots has not, unfortunately, been without problems. После того как Кипр завоевал свою независимость в 1960 году, киприоты сталкивались, к сожалению, с проблемами на своем пути.
Cyprus, Iceland, Liechtenstein, Switzerland Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Швейцария
As already indicated, in order to realize this difficult task of implementation, the Republic of Cyprus assigned qualified personnel and the necessary equipment from the National Guard's Engineers Corps Command. Как уже указывалось, чтобы реализовать эту трудную задачу осуществления, Республика Кипр выделила от командования инженерного корпуса Национальной гвардии квалифицированный персонал и необходимое оборудование.
Cyprus welcomed efforts to integrate foreigners, combat racism, protect children's rights and address the situation of socially excluded Roma. Кипр приветствовал усилия, предпринятые для интеграции иностранцев, борьбы с расизмом, защиты прав детей и урегулирования ситуации социально маргинализованных рома.
According to the Council's website, its activities extended to Cyprus, yet her Government had never been consulted about any such involvement. По данным веб-сайта Совета, его деятельность распространяется на Кипр, однако с правительством страны не проводилось никаких консультаций о каком-либо участии.
Mr. Makriyiannis (Cyprus), speaking on behalf of the European Union, said that the thrust of the draft resolution remained too narrow. Г-н Макрияннис (Кипр), выступая от имени Европейского союза, говорит, что направленность этого проекта резолюции остается слишком узкой.
In other words, the island of Cyprus is governed neither legally nor in its totality by the Greek Cypriot side. Иными словами, остров Кипр не управляется кипрско-греческой стороной на законных основаниях и не находится полностью под ее управлением.
The Government of the Republic of Cyprus is convinced that the international community, in particular the United Nations, will continue to reject such unfounded and unlawful attempts. Правительство Республики Кипр убеждено, что международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, будут и в дальнейшем отвергать такие безосновательные и незаконные притязания.
List of owners of demolished properties in Rizokarpaso, Cyprus Список собственников снесенных домов в городе Ризокарпасо, Кипр
Instead, it chooses to continue to enjoy the benefits of the usurped title of the "Republic of Cyprus" and its unilateral European Union membership. Вместо этого оно предпочитает пользоваться благами узурпированного названия «Республика Кипр» и своего одностороннего членства в Европейском союзе.
In contradiction to the established principles of international law, the Greek Cypriot side has adopted a law identifying 13 oil exploration fields around the island of Cyprus and called for an international tender. В нарушение признанных принципов международного права кипрско-греческая сторона приняла закон с указанием 13 нефтеразведочных районов вокруг острова Кипр и объявила международные торги.