Regarding Europe, the Council examined issues relating to Cyprus and Kosovo. |
Что касается Европы, то Совет рассматривал вопросы, связанные с Кипром и Косово. |
Canada commended Cyprus for action taken to ensure equality between men and women. |
Канада с одобрением высказалась о мерах, принятых Кипром для обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами. |
During the period under review, there were significant positive developments regarding Cyprus's compliance with human rights instruments. |
За рассматриваемый период в области соблюдения Кипром договоров по правам человека произошли существенные позитивные изменения. |
The ratification procedure of the United Nations Convention relating to the Status of Stateless Persons by Cyprus is in progress. |
Продолжается процедура ратификации Кипром Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе апатридов. |
The designer's initials, LL, appear next to Cyprus. |
Дизайнерские инициалы «LL» нанесены рядом с Кипром. |
Financial contributions had also been made by Cyprus. |
Финансовые взносы были внесены также Кипром. |
The amended text of the Convention was signed by Cyprus on July 2005. |
Исправленный текст Конвенции подписан Кипром в июле 2005 года. |
The Special Adviser underlined that the process had to be Cyprus owned and led. |
Специальный советник подчеркнул, что данный процесс должен проводиться Кипром самостоятельно и под его руководством. |
The response included an update of information that Cyprus provided in 2011. |
Ответ содержал сведения, дополняющие информацию, представленную Кипром в 2011 году. |
Since the first review cycle, there had been significant developments regarding compliance by Cyprus with human rights instruments. |
В период после первого цикла обзора произошли существенные события, касающиеся соблюдения Кипром своих обязательств по документам в области прав человека. |
Cuba commended Cyprus for its numerous legislative amendments and its ratification of international human rights instruments. |
Куба дала положительную оценку внесению Кипром целого ряда законодательных поправок и ратификации им международных документов в области прав человека. |
Finally, allow me to reiterate the unwavering support of Cyprus for the pursuit of peace in the region. |
Наконец, позвольте мне еще раз заявить о непоколебимой поддержке Кипром поисков мира в регионе. |
Britain maintained two sovereign military base areas on the island of Cyprus after the country's independence in 1960. |
Великобритания сохранила на острове две военные базы под своим суверенитетом после обретения Кипром независимости в 1960 году. |
In spite of that, the Green Line regulations are intended to ease trade relations between North Cyprus and EU. |
Несмотря на это, Соглашения Зелёной линии призваны облегчить торговые отношения между Северным Кипром и ЕС. |
Penalties determined by Cyprus are set out in the Criminal Code (chapter 154). |
Санкции, предусмотренные Кипром, установлены в Уголовном кодексе (глава 154). |
Other States that had not sent the additional information requested of them were Canada, Cyprus, Paraguay and Poland. |
Запрошенная дополнительная информация не представлена также и другими государствами: Канадой, Кипром, Парагваем и Польшей. |
We reject any link between the talks and the membership negotiations with Cyprus. |
Мы отвергаем существование какой-либо связи между этими переговорами и переговорами с Кипром в отношении его членства. |
The secretariat was requested to follow-up with Cyprus and to develop the workshop programme and timetable, in consultation with the Bureau. |
Секретариату было предложено дополнительно обсудить этот вопрос с Кипром и разработать в консультации с Бюро программу и расписание этого рабочего совещания. |
The Report further notes the cooperation that exists between Cyprus and the United States in fighting this growing international phenomenon. |
В докладе далее отмечается сотрудничество между Кипром и Соединенными Штатами в борьбе с этим усиливающимся международным явлением. |
For the complete contribution of Cyprus, please see. |
Всю представленную Кипром информацию см. в Интернете по адресу: . |
The Europeans have gained experience with Cyprus. |
У европейцев уже есть опыт с Кипром. |
Similar agreements are being applied with respect to the Baltic States (Estonia, Latvia, Lithuania) and Cyprus. |
Аналогичные соглашения применяются в отношениях с балтийскими государствами (Латвия, Литва и Эстония) и Кипром. |
Please provide a progress report on the steps taken by Cyprus in regard to becoming a party to the Convention on the Marking of Plastic Explosives. |
Просьба представить информацию о ходе осуществления принятых Кипром мер для присоединения к Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ. |
Armenia commended Cyprus for accepting an overwhelming number of recommendations. |
Армения высоко оценила принятие Кипром подавляющего большинства представленных рекомендаций. |
This responded to the points raised by Germany, the Russian Federation, Cyprus, Austria and Hungary. |
Это - в ответ на замечания, сделанные Германией, Российской Федерацией, Кипром, Австрией и Венгрией. |