Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Belize, Cape Verde, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Grenada, India, Mozambique, Poland, the Russian Federation, Sao Tome and Principe, South Africa and Spain. После издания данного проекта резолюции к числу его соавторов присоединились следующие страны: Белиз, Кабо-Верде, Коста-Рика, Хорватия, Кипр, Гренада, Индия, Мозамбик, Польша, Российская Федерация, Сан-Томе и Принсипи, Южная Африка и Испания.
According to the estimates of the Russian Ministry of Economic Development and Trade, out of 33 major products exported nowadays to Hungary, this negative effect covers nine items, to Cyprus - two out of 11, the Czech Republic seven out of 21, etc. Согласно оценкам министерства экономического развития и торговли Российской Федерации, из ЗЗ важнейших товаров, экспортируемых сегодня в Венгрию, этот негативный эффект коснется девяти позиций, в Кипр - 2 из 11, Чешскую Республику - 7 из 21 и т.д.
In 2000, only the Baltic countries and Cyprus imported a comparatively greater volume of machinery and equipment, although in 1999 the share of these items in their imports fluctuated between 2.1 and 11 per cent. Только страны Балтии и Кипр импортировали в 2000 г. относительно большие объёмы машин и оборудования, хотя еще в 1999 г. доля соответствующих товаров в импорте указанных стран колебалась в рамках 2,1-11,0%.
Afghanistan, Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Croatia, Cyprus, Fiji, Greece, Guatemala, Guinea, Honduras, Ireland, Italy, Panama, the Philippines and Uganda had also joined the sponsors of the revised draft resolution. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него поправками присоединяются Афганистан, Бангладеш, Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Панама, Уганда, Фиджи, Филиппины, Хорватия и Чили.
Afghanistan, Algeria, Australia, Austria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Equatorial Guinea, Greece, Iceland, Liechtenstein, Norway, Republic of Moldova, Sweden, Thailand and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Австрия, Алжир, Афганистан, Босния-Герцеговина, Греция, Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Норвегия, Республика Молдова, Таиланд, Уругвай, Хорватия, Швеция, Экваториальная Гвинея.
Cyprus reported 109 cases involving the systematic illicit manufacture of explosive substances or devices, but only 10 such cases were reported by all of the other countries combined: eight by Indonesia and one each by Estonia and Sweden. Кипр сообщил о 109 случаях систематического незаконного изготовления взрыв-чатых веществ или взрывных устройств, а все другие страны в совокупности сообщили лишь о 10 таких случаях: Индонезия (восемь), Эстония (один) и Швеция (один).
During the general debate, as well as in debates in plenary meeting on the all-important issue of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, Cyprus placed its views on record. В ходе общих прений, а также в ходе прений на пленарных заседаниях по важнейшему вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и об увеличении числа его членов, Кипр официально изложил свои взгляды.
By the end of November 2000, visits had been made to Belgium, Finland, Georgia, Luxembourg, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden. Cyprus was to be visited in December 2000 and the remaining members in 2001. К концу ноября 2000 года эти группы побывали в Бельгии, Грузии, Испании, Люксембурге, Словакии, Словении, Финляндии и Швеции. Кипр такая группа должна была посетить в декабре 2000 года, а остальные государства-участ-ники - в 2001 году.
The Working Party took note that Cyprus has acceded to the Convention with effect of 1 October 2002, whereafter the Convention has forty-two Contracting Parties. Рабочая группа приняла к сведению, что Кипр присоединился к Конвенции с 1 октября 2002 года и что после этого число договаривающихся сторон Конвенции достигло 42.
He welcomed the fact that all the conventions and international instruments applicable in Cyprus had been translated into the official languages, ratified, published in the official Journal and thus incorporated into domestic law. Г-н Дьякону приветствует тот факт, что все конвенции и все международные соглашения, применяемые в Республике Кипр, были переведены на официальные языки, ратифицированы, опубликованы в Официальном бюллетене и, таким образом, стали частью внутреннего права страны.
The fight against international crime, particularly terrorism, through international cooperation, full implementation of all relevant international conventions and protocols relating to terrorism as well as Security Council Resolutions 1269 and 1368, is a top priority of the Republic of Cyprus. Республика Кипр уделяет первостепенное внимание борьбе с международной преступностью, особенно терроризмом, на основе международного сотрудничества, полному осуществлению всех соответствующих международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, а также резолюций 1269 и 1368 Совета Безопасности.
Men and women, both as spouses and as parents, have the same rights and responsibilities in the family. Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. Мужчины и женщины в качестве как супругов, так и родителей обладают одинаковыми правами и несут одинаковые обязанности в семье. Кроме того, Кипр является государством-участником многих международных документов, касающихся правовой защиты семьи.
The Working Party noted with satisfaction that Cyprus had acceded to ADR on 19 April 2004, bringing the number of Contracting Parties to 39. Ireland and Malta continued to be the only two countries of the European Union that were still not Contracting Parties. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что 19 апреля 2004 года к ДОПОГ присоединился Кипр, в результате чего число договаривающихся сторон достигло 39. Ирландия и Мальта остаются единственными двумя странами-членами Европейского союза, которые все еще не являются договаривающимися сторонами.
Foreign Authorities may have direct access to relevant data maintained in the Seafarers' Register database to verify the validity and authenticity of various certificates and documentary evidences issued by the Government of the Republic of Cyprus, as well as the identities of the seafarers. Органы, занимающиеся внешними делами, имеют прямой доступ к соответствующей базе данных, включающей этот список, для проверки действительности и достоверности различных удостоверений и документов, выдаваемых правительством Республики Кипр, а также для удостоверения личности моряков.
Cyprus, as a candidate for accession to the European Union, has been working intensively during the last few years, pursuing the necessary adaptations on laws and policies in order to comply fully with European Union standards. Являясь кандидатом на вступление в Европейский союз, Кипр на протяжении ряда последних лет прилагает активные усилия по внесению необходимых изменений в законы и стратегии, с тем чтобы привести их в полное соответствие со стандартами Европейского союза.
Observers: Cyprus, Liechtenstein, New Zealand (Australia, Canada and Chile aligned themselves with the statement), Slovenia, Sri Lanka, Sudan, Ukraine Наблюдатели: Кипр, Лихтенштейн, Новая Зеландия (и присоединившиеся к заявлению Австралия, Канада и Чили), Словения, Шри-Ланка
I should like to mention in particular France, the Netherlands and Cyprus, and I appeal for continued and additional support to enable the United Nations to continue to play its critical facilitation role in Guinea-Bissau. Я хотел бы упомянуть, в частности, Кипр, Нидерланды и Францию, и я призываю продолжать и наращивать поддержку, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла и далее играть свою важную роль в деле оказания помощи Гвинее-Бисау.
The Republic of Cyprus believes that this future treaty should comprehensively set the standards, processes and rules to be applied in every aspect and stage of its implementation by taking into account, among other things, the political and regional circumstances specific to each Member State. Республика Кипр считает, что этот будущий договор должен на комплексной основе установить стандарты, процедуры и правила, которые будут применяться в рамках каждого положения и этапа его реализации с учетом, среди прочего, политической и региональной ситуации, характерной для каждого государства-члена.
National technologies for adaptation were reported by Canada, Cyprus, IRI, Japan, Romania, Tajikistan, the United Kingdom, the United States, FAO, and the WMO in the agriculture, water resources and cross-cutting sectors. Канада, Кипр, Румыния, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Таджикистан, Япония, МИКО, ФАО и ВМО представили информацию о национальных адаптационных технологиях в секторах сельского хозяйства, водных ресурсов и технологий многопрофильного применения.
It should also be noted that the right of intervention that the guarantor Powers reserved under the Treaty of Guarantee, was not a right carved out of an already independent Cyprus Republic in favour of third States. Следует также отметить, что право на вмешательство, которое державы-гаранты зарезервировали за собой на основании Договора о гарантиях, не было правом, предусмотренным в ущерб уже независимой Республики Кипр в пользу третьих государств.
Cyprus also reported a range of measures, notably that all new stations must install underground pipes for refuelling; so far about 30% of service stations have complied with this requirement. Кипр также сообщил о принятии широкого круга мер, в частности касающихся оснащения всех новых бензоколонок подземными трубами для заправки топливом; к настоящему времени это предписание выполнено почти на 30% бензоколонок.
A reunified federal Cyprus, member of the European Union, will not only serve the European aspiration for stability in the region, but the aspirations of every citizen in every one of the countries involved. Воссоединенный федеративный Кипр, входящий в состав Европейского союза, будет отвечать не только чаяниям европейских стран, стремящихся к установлению стабильности в регионе, но и устремлениям всех граждан в каждой из заинтересованных стран.
1972-1975: Special Legal Adviser at the Ministry of Foreign Affairs; Published "List of Treaties of the Republic of Cyprus in Force on January 1973" 1972-1975 Специальный юридический советник министерства иностранных дел; опубликовал "Перечень договоров, заключенных Республикой Кипр, по состоянию на январь 1973 года"
However, it must be admitted that, especially in the area of international peace and security, there were several situations, including the blatantly illegal situation confronting Cyprus, where power politics and the idea that might made right continued to prevail. Вместе с тем следует признать, что, особенно в области международного мира и безопасности, существует ряд ситуаций, включая явно незаконную ситуацию, с которой сталкивается Кипр, когда по-прежнему доминируют политика с позиции силы и идея о том, что право диктуется мощью.
The Chairman announced that Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, China, Cyprus, Ethiopia, Guinea, Japan, Mali, Nepal, Pakistan, Sierra Leone and Ukraine were joining the sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что к числу соавторов проекта присоединяются Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Камерун, Кипр, Китай, Мали, Непал, Пакистан, Сьерра-Леоне, Украина, Эфиопия и Япония.