| Diego Cordovez remained my Special Adviser on Cyprus. | Функции моего Специального советника по Кипру продолжал выполнять Диего Кордовес. |
| CEE does not include Cyprus, Malta and Yugoslavia. | В показатели по Центральной и Восточной Европе не включены данные по Кипру, Мальте и Югославии. |
| Portugal was also designated rapporteur for Luxembourg, Romania and Cyprus. | Кроме того, она была назначена докладчиком по Люксембургу, Румынии и Кипру. |
| This allowed Cyprus to discontinue the use of the temporary solution for electricity generation. | Это позволило Кипру отказаться от использования временной схемы для производства электроэнергии. |
| In its resolution 1818, the Security Council welcomed my intention to appoint a Special Adviser on Cyprus at the appropriate time. | В своей резолюции 1818 Совет Безопасности приветствовал мое намерение назначить Специального советника по Кипру на необходимый срок. |
| The album was inspired by the group's travels through Egypt, Greece, and Cyprus. | Создание альбома было вдохновлено путешествием группы по Египту, Греции и Кипру. |
| They also recalled the idea of holding an international conference on Cyprus. | Они также сослались на идею созыва международной конференции по Кипру. |
| The Presidency of the European Union has also nominated a Special Representative on Cyprus. | Руководство Европейского союза также назначило своего Специального представителя по Кипру. |
| I have appointed Mr. Alvaro de Soto as my Special Adviser on Cyprus. | Я назначил г-на Альваро де Сото своим Специальным советником по Кипру. |
| Cyprus has played an important part in the history of the eastern Mediterranean. | Кипру занимает важное место в истории восточного Средиземноморья. |
| Accordingly, a review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and UNFICYP has been prepared. | Соответственно, был подготовлен обзор структуры Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Кипру и ВСООНК. |
| The commitment of the United Nations to Cyprus has been enduring and extensive. | Организация Объединенных Наций оказывает Кипру постоянную и широкую поддержку. |
| UNFICYP provided substantive and logistical support to the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus. | ВСООНК оказывали основную и материально-техническую поддержку Специальному советнику Генерального секретаря по Кипру. |
| At the end of March 2012, the Special Adviser on Cyprus provided the Secretary-General with a review of the process. | В конце марта 2012 года Специальный советник по Кипру представил Генеральному секретарю обзор данного процесса. |
| The secretariat had reminded Cyprus of this invitation in June 2013. | Секретариат напомнил Кипру об этом предложении в июне 2013 года. |
| The secretariat informed the Committee that it had communicated the decision to Cyprus and had received no response. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил это решение Кипру и не получил ответа. |
| It recommended that Cyprus conduct surveys on the society's perception of cultural diversity and act upon the findings. | Он рекомендовал Кипру проводить обследования бытующих в обществе представлений о культурном разнообразии и принимать меры по их результатам. |
| CERD recommended that Cyprus define 'minority' and the rights of persons belonging to minority groups in its legislation. | КЛРД рекомендовал Кипру в законодательном порядке определить понятие "меньшинство" и права лиц, принадлежащих к группам меньшинств. |
| ECRI stated that Cyprus still lacked an integration policy and pursued a restrictive immigration policy. | ЕКРН заявила, что Кипру по-прежнему не хватало политики интеграции и что он проводил политику ограничения иммиграции. |
| The final texts were formally authenticated by the parties in the presence of my Special Adviser on Cyprus on 23 April 2004. | Окончательные тексты были официально объявлены сторонами аутентичными в присутствии моего Специального советника по Кипру 23 апреля 2004 года. |
| You will recall that my Special Adviser on Cyprus, Alexander Downer, stepped down as of 17 April 2014. | Как Вам известно, 17 апреля 2014 года мой Специальный советник по Кипру Александер Даунер вышел в отставку. |
| Mr. Diego Cordovez remained my Special Adviser on Cyprus. | Г-н Диего Кордовес продолжал выполнять функции моего Специального советника по Кипру. |
| Just one-way to Cyprus, Ohio. | В один конец к Кипру, Огайо. |
| In all respects the report meets the guidelines of the Committee and the Committee compliments Cyprus on the comprehensive and detailed information provided. | Доклад во всех отношениях соответствует руководящим принципам Комитета, и Комитет выражает признательность Кипру за представленную всеобъемлющую подробную информацию. |
| The recipients of Commonwealth Secretariat support included Samoa, Cyprus and several Caribbean countries. | Секретариат Содружества оказывает помощь Самоа, Кипру и нескольким странам, расположенным в Карибском бассейне. |