Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Cyprus was a small country with a child-centred society and a strong family tradition. Кипр - маленькая страна, в которой ребенок и семья занимают привилегированное положение.
Only Cyprus is at all active in investing in Ukraine, using offshore-zone mechanisms for this purpose. Лишь Кипр довольно активно инвестирует Украину, используя при этом механизмы офшорных зон.
The Chairperson announced that Albania, Botswana, Chad, Chile, Cyprus and Indonesia had become sponsors. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта присоединились Албания, Ботсвана, Индонезия, Кипр, Чад и Чили.
Cyprus throughout its long and turbulent history was conquered by a number of different peoples with varying cultures, religions and traditions. На протяжении своей долгой и беспокойной истории Кипр завоевывался различными народами с различными культурами, религиями и традициями.
The written report included an update of information that Cyprus provided in 2011.6. Этот письменный доклад содержал соответствующую информацию в дополнение к той, которую Кипр представил в 2011 году.
Regarding RC114.97, Cyprus accepts the part referring to agricultural sector. Что касается рекомендации 114.97, то Кипр принимает ту ее часть, которая относится к сельскому хозяйству.
However, both Cyprus and Malta are depicted on the Europa series note. Однако, и Мальта, и Кипр были добавлены в серии банкнот «Европа».
Purchase of property in Cyprus is a safe and profitable investment. Приобретение недвижимости на Кипре регулируется Законодательством республики Кипр и позволяет покупать и продавать коммерческую и жилую недвижимость иностранным гражданам.
He co-authored the book Cyprus - EU: the Accession as I Witnessed It. Он является соавтором книги Cyprus - EU: the Accession as I Witnessed It (Кипр - ЕС: присоединение, как я это видел).
The FBI is looking into the Cyprus Agency. ФБР расследует деятельность Агентства "Кипр".
L: (perking up) O, Cyprus was cool. Дама: (оживившись) О, Кипр - это «кул».
Cyprus expresses its deep appreciation to Zimbabwe for its important initiative and for hosting the World Solar Summit. Кипр выражает глубокую признательность Зимбабве за ее важную инициативу и за принятие Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии.
Cyprus can be quoted as an example of a competition law system with a limited standard of review. В качестве примера системы законодательства в области конкуренции с ограниченным стандартом рассмотрения дел в порядке судебного надзора можно привести Кипр.
Cyprus is one of the three countries in the world where you can snow ski and swim in the same day. О них и сейчас напоминают вырубленные в мягком песчанике потайные подземные церкви и монастыри, спрятавшиеся в горных отрогах. И не случайно Кипр стал первым в истории государством управляемым христианином.
Cyprus asked about measures foreseen to facilitate the social insurance enrolment of female non-regular workers and to guarantee such workers maternity leave. Кипр задал вопрос о том, какие предполагается принять меры для облегчения подключения к системе социального страхования трудящихся-женщин, не имеющих законного статуса, и гарантирования для таких работниц отпуска по беременности и родам.
It is, in fact, true that there is an occupation in Cyprus but this is the 41-year-old usurpation and continued occupation of the seat of government of the once binational partnership Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. Действительно, Кипр находится под оккупацией на протяжении 41 года в результате узурпации и продолжающегося захвата греческо-кипрской стороной места пребывания правительства, которое в свое время являлось правительством двунационального партнерства Республики Кипр.
The proposal also envisages the stationing in Cyprus of an international force with an appropriate mandate from the Security Council. В своем предложении президент Клеридес призывает осуществить конкретную программу, предусматривающую разоружение всех местных вооруженных сил, вывод всех иностранных сил и поселенцев с территории Республики Кипр и демилитаризацию острова, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций.
The Treaty of Lausanne of 1923 had established a political and military balance of power in the area. Union of Cyprus with Greece would upset that balance of power. Cyprus accepted being an independent State subject to the state of affairs created by the 1960 Agreements. Союз Кипра с Грецией нарушил бы это равновесие сил. Кипр согласился стать независимым государством с учетом сохранения положения дел, явившегося результатом соглашений 1960 года.
In other words, the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, in its usurped title as the "Government of the Republic of Cyprus", has no legal or moral right to represent anyone but the Greek Cypriot people. Другими словами, кипрско-греческая администрация южного Кипра, узурпировавшая наименование «правительства Республики Кипр», не имеет никакого юридического и морального права представлять кого бы то ни было, кроме кипрско-греческого населения.
Having arrived on Cyprus, the guests of the expo have not only managed to improve their trading abilities but enjoy the amazing beauty of Cyprus as well, having visited the sights of this marvelous region. Прибывшие на Кипр гости выставки смогли воспользоваться не только информацией, полученной в ходе мероприятия, но и в полной мере насладиться невероятной красотой Кипра, посетив различные достопримечательности этого региона.
Due to this stance, the TRNC refuses any official recognition of the government of the Republic of Cyprus, calling it the "Greek Cypriot Administration of Southern Cyprus", and referring to its President as the "Greek Cypriot Leader". В связи с этим ТРСК отказывается от какого-либо официального признания правительства Республики Кипр, называя его «администрацией греко-киприотов Южного Кипра», а президента «лидером греков-киприотов» и Турция поддерживает эту позицию.
In 1570 Murat Reis, in command of a fleet of 25 galleys, was assigned with the task of clearing the area between Crete, Rhodes and Cyprus for the build-up of the naval siege and eventual conquest of Cyprus. В 1570 году Мурат-реис, командовавший флотом из 25 галер, получил задание взять под контроль область между островами Крит, Родос и Кипр для наращивания в ней турецких сил и конечном счете завоевания Кипра.
Basic streamline of the Bank's corporate banking activity is service of the shipping and trade enterprises, and Cyprus is one of the high-level vessel registration countries, that are why a Bank in Cyprus becomes our Customer - service centre of the ships' owners. Основное направление деятельности Corporate Banking банка - обслуживание компаний, занимающихся морским и торговым бизнесом. Кипр является одной из ведущих стран для регистрации судов, поэтому банк на Кипре намерен стать центром обслуживания наших клиентов-судовладельцев.
In fact, the only occupation in Cyprus is the 32-year-old usurpation and occupation of the seat of Government of the then bicommunal Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. На деле оккупированным на Кипре является лишь узурпированное кипрско-греческой стороной и занимаемое ею в течение 32 лет место правительства двухобщинной в то время Республики Кипр.
Mr. EFTYCHIOY (Cyprus) thanked the Committee and expressed his delegation's appreciation of a partnership in which both worked to achieve the shared objectives of protection of human rights and respect for the dignity of all individuals, in Cyprus and throughout the world. Г-н ЭФТИХИОЙ (Кипр) благодарит Комитет и выражает удовлетворение по поводу тесного сотрудничества с ним в области достижения общих целей - защиты прав человека и уважения достоинства всех людей на Кипре и во всем мире.