Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Cyprus has developed a National Programme for Development of the Forest Sector in a process that started in May 1998 and lasted about 18 months. Кипр разработал национальную программу развития лесного сектора в рамках процесса, начавшегося в мае 1998 года и продолжавшегося около 18 месяцев.
Following the finalization of the Foundation Agreement in Bürgenstock on 31 March, the parties returned to Cyprus and prepared for the conduct of separate, simultaneous referendums on 24 April. После завершения доработки Основополагающего соглашения в Бюргенштоке 31 марта стороны вернулись на Кипр и стали готовиться к проведению раздельных одновременных референдумов 24 апреля.
If the sovereign people with their vote reject the plan, within a week the Republic of Cyprus will become a full and equal EU member. Если суверенный народ в результате голосования отвергнет план, в течение недели Республика Кипр станет полноправным и равным членом Европейского союза.
Cyprus, for its part, had withdrawn its single remaining reservation (to Article 9, paragraph 2 of the Convention) on 28 June 2000. В этой связи 28 июня 2000 года Кипр снял свои последние оговорки по пункту 2 статьи 9 Конвенции.
In the course of a trip to the island last March, my Special Adviser on Cyprus, Alvaro de Soto, met separately with the two leaders. В ходе своей поездки на Кипр в марте прошлого года мой Специальный советник по Кипру Альваро де Сото встретился отдельно с каждым из этих лидеров.
In Cyprus itself, progress had been achieved in all the critical areas of concern set forth in the Beijing Platform for Action. На национальном уровне Кипр добился успехов по всем важнейшим направлениям, закрепленным в принятой в Пекине Платформе действий.
At the Vienna Conference on the Law of Treaties, Cyprus, together with other States, had played an active role in promoting acceptance of that notion. В ходе Венской конференции по праву международных договоров Кипр играл вместе с другими государствами активную роль в деле содействия признанию этого понятия.
As also evident in the paper, there is an attempt by the Greek Cypriot side to protect Cyprus as if it is a Greek island. Из документа также явствует, что кипрско-греческая сторона пытается изобразить Кипр как один из греческих островов.
Cyprus gained independence after a sanguinary conflict which was not caused by a struggle for independence. Кипр получил независимость после кровопролитного конфликта, который был вызван отнюдь не борьбой за независимость.
Bulgaria, Canada, Costa Rica, Côte d'Ivoire and Cyprus: draft resolution Болгария, Канада, Кипр, Коста-Рика и Кот-д'Ивуар: проект резолюции
I know this term may be painful, but Cyprus is an occupied island, and this must end. Я знаю, этот термин может быть болезненным, но Кипр является оккупированным островом, и этой оккупации должен быть положен конец.
With reference to the General Assembly resolution 60/253, Cyprus would like to provide the following information, relating to the implementation of this resolution. В связи с резолюцией 60/253 Генеральной Ассамблеи Кипр хотел бы представить следующую информацию, касающуюся ее осуществления.
Can Kuwait, Cyprus, Saint Lucia or Namibia really dare launch any humanitarian intervention anywhere in the world? Может ли Кувейт, Кипр, Сент-Люсия или Намибия действительно осуществить какое-либо гуманитарное вмешательство где-либо в мире?
Cyprus, over the years of its membership in the Council of Europe, has witnessed the Council's constructive contribution to human rights and international law. За годы своего членства в Совете Европы Кипр был свидетелем конструктивного вклада Совета в утверждение принципов прав человека и международного права.
Over the years, Cyprus had made it a deliberate policy to participate in all the major law-making conferences held under the auspices of the United Nations. На протяжении многих лет Кипр специально принимает участие во всех крупных нормотворческих конференциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций.
After the dramatic events associated with the invasion of Cyprus 25 years previously, the Government had endeavoured to integrate women into the country's recovery efforts. После драматических событий, связанных с иноземным вторжением на Кипр 25 лет назад, правительство стремится вовлекать женщин в деятельность по возрождению страны.
Mr. Hadjiargyrou (Cyprus) observed that, as Greece had said, the facts spoke for themselves. Г-н ХАДЖИАРГИРУ (Кипр) отмечает, что, как указал представитель Греции, факты говорят сами за себя.
Ms. Leda Koursoumba, Senior Counsel of the Republic of Cyprus Г-жа Леда Курсумба, старший советник Республики Кипр
I believe that it is possible to make Cyprus a bridge of peace between the two guarantor motherlands through a balanced settlement. Я верю, что на основе сбалансированного урегулирования Кипр можно сделать "мостом мира" между двумя государствами-гарантами.
Only then can we attain a new Cyprus where the two peoples will live side by side in peace and security. Лишь тогда мы сможем создать новый Кипр, в котором два народа будут жить вместе в условиях мира и безопасности.
The Government of the Republic of Cyprus, like any other Government, has both the right and the duty to ensure the security of its people. Правительство Республики Кипр, как и любое другое правительство, имеет право и обязано обеспечивать безопасность своих жителей.
These included, Transcaucasia, Cyprus and the Mediterranean Sea and the implementation of decisions adopted by the General Assembly and the Security Council. В их число входили: Закавказье; Кипр и Средиземное море; и осуществление решений, принятых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Pending adoption of any such approaches, Cyprus presented a suggestion that might assist those Governments that are confronted with the need to constantly "process" international agreements. До принятия любых таких подходов Кипр предлагает следующее решение, которое, возможно, окажет помощь тем правительствам, которые сталкиваются с необходимостью постоянно "обрабатывать" международные соглашения.
In addition, some small island developing States, such as Cyprus, have started using economic instruments as a new tool for reorienting tourism development. Кроме того, некоторые малые островные развивающиеся государства, такие, как Кипр, стали чаще прибегать к экономическим рычагам как новому средству переориентации развития сектора туризма.
Donors: Cyprus, France, Portugal Доноры: Кипр, Португалия, Франция