Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипрской

Примеры в контексте "Cyprus - Кипрской"

Примеры: Cyprus - Кипрской
Since 2002 the Domestic Violence and Child Abuse Office operates within the Cyprus Police. С 2002 года в составе кипрской полиции действует Управление по вопросам бытового насилия и злоупотреблений в отношении детей.
The vote provided renewed evidence of the community's commitment to a peaceful resolution of the Cyprus issue. Голосование еще раз подтвердило приверженность общины мирному урегулированию кипрской проблемы.
The parameters for the solution of the Cyprus problem are already in place. Параметры решения кипрской проблемы уже определены.
The complex nature of the Cyprus problem compels us to work meticulously in search for a comprehensive solution. Сложный характер кипрской проблемы заставляет нас скрупулезно вести работу по изысканию всеобъемлющего решения.
Members called upon the parties concerned to make further efforts to achieve the goal of resolving the Cyprus issue. Члены призвали соответствующие стороны предпринимать дальнейшие усилия по достижению цели урегулирования кипрской проблемы.
Women have been actively involved in the efforts to find a solution to the Cyprus problem. Женщины активно участвуют в мероприятиях, направленных на поиски решения кипрской проблемы.
Resolution of the Cyprus problem is long overdue. Давно назрела необходимость решения кипрской проблемы.
This would permit the use of Nicosia International Airport by Cyprus Airways, which they opposed. Это позволит кипрской авиакомпании использовать Никосийский международный аэропорт, против чего выступают киприоты-турки.
UNFICYP continues to play a vital role in promoting a peaceful political solution to the problem of Cyprus. ВСООНК продолжают играть ключевую роль в содействии мирному политическому урегулированию кипрской проблемы.
This information was passed on by UNFICYP to the Cyprus National Guard before the work began. Еще до начала работ ВСООНК передали эту информацию кипрской национальной гвардии.
It is also essential to strengthen the leading role of the United Nations in resolving the problem of Cyprus. Необходимо также укрепить ведущую роль ООН в разрешении кипрской проблемы.
A peaceful resolution of the Cyprus problem, which has seemed to be elusive, continues to be our great desire. Мирное урегулирование кипрской проблемы, которое представляется еще иллюзорным, по-прежнему остается нашим искренним желанием.
We note with deep concern a complete lack of progress towards a solution of the Cyprus problem during this year. Мы с глубокой озабоченностью отмечаем полное отсутствие в нынешнем году прогресса в направлении решения кипрской проблемы.
Uganda supports the efforts by the Secretary-General to ensure an overall settlement of the Cyprus problem. Уганда поддерживает усилия Генерального секретаря, направленные на обеспечение общего урегулирования кипрской проблемы.
The time has come to make a further determined and sustained effort to solve the Cyprus problem. Настало время предпринять новые решительные и последовательные усилия для решения кипрской проблемы.
Greece remains committed to a solution to the Cyprus problem based on the relevant Security Council resolutions. Греция сохраняет приверженность решению кипрской проблемы на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The Cyprus problem has been at an impasse for a considerable time. В решении кипрской проблемы на протяжении длительного времени наблюдался застой.
These meetings provided an opportunity to review the key aspects of the Cyprus problem. Эти встречи дали возможность для рассмотрения ключевых аспектов кипрской проблемы.
That course, which is the greatest achievement since the establishment of the Cyprus Republic, is continuing with success. Этот путь, являющийся величайшим достижением после создания Кипрской Республики, успешно продолжается.
We hold this to be true also in the case of the Cyprus problem. Мы считаем, что это справедливо и в отношении кипрской проблемы.
This proposal of historic importance foresees the establishment of a Cyprus confederation. Цель этого исторического предложения состоит в создании кипрской конфедерации.
The Panel's recommendations concerning the Cyprus claim were contained in its Third Report. Рекомендации Группы по кипрской претензии содержатся в ее третьем докладе.
The Panel finds that the claim is a duplicate of the Cyprus claim. Группа заключает, что претензия является дубликатом кипрской претензии.
Such issues could easily be jointly taken up after the solution of the Cyprus problem. Подобные вопросы могли бы быстро решаться совместно после урегулирования кипрской проблемы.
A solution to the Cyprus problem can and should be seen as a win-win situation. Урегулирование кипрской проблемы можно и следует рассматривать как беспроигрышную ситуацию.