Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Mr. Stavrinos (Cyprus): Cyprus, a peace-loving nation, is proud to be a sponsor of the draft resolution entitled "World Week of Peace" and congratulates Costa Rica for its commendable initiative. Г-н Ставринос (Кипр) (говорит по-английски): Кипр - миролюбивое государство - горд тем, что является одним из авторов проекта резолюции, озаглавленного "Всемирная неделя мира", и поздравляет Коста-Рику с ее заслуживающей всяческих похвал инициативой.
This is the next child the cyprus agency will deliver. Этого ребенка агентство "Кипр" доставит следующим.
Reddington: The cyprus agency is in the abduction business. Агентство "Кипр" занимается похищением людей.
The cyprus adoption agency. Агентство по усыновлению "Кипр".
The demilitarization of the Republic of Cyprus is a universally acknowledged key element in a comprehensive settlement of the Cyprus problem. Демилитаризация Республики Кипр является общепризнанным ключевым элементом всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
The Government of the Republic of Cyprus remains committed to a fair and sustainable resolution of the Cyprus problem. Правительство Республики Кипр по-прежнему привержено делу справедливого и прочного разрешения кипрской проблемы.
Flights of Greek air force jets to Cyprus have repeatedly taken place, in the past, upon invitation of the Government of Cyprus. Полеты реактивных самолетов греческих ВВС на Кипр неоднократно осуществлялись в прошлом по приглашению правительства Кипра.
The delegation of Cyprus was headed by H.E. Ms. Leda Koursoumba, Law Commissioner of the Republic of Cyprus. Делегацию Кипра возглавляла Уполномоченный по вопросам законодательства Республики Кипр Ее Превосходительство г-жа Леда Курсумба.
The Republic of Cyprus strove to repatriate its looted cultural treasures, many of which had been illegally exported from the occupied part of Cyprus. Республика Кипр стремится вернуть назад свои разграбленные культурные ценности, многие из которых были незаконно вывезены с оккупированной территории Кипра.
Cyprus also indicated that the International Association for the Protection of Human Rights in Cyprus was a very active non-governmental organization. Кипр также указал, что Международная ассоциация по защите прав человека на Кипре является весьма активной неправительственной организацией.
Cyprus has a project on strengthening the Government's capabilities for combating industrial pollution financed through the 3rd Cyprus - EU Financial Protocol. Кипр осуществляет проект по укреплению потенциала правительства в области борьбы с загрязнением в промышленности, который финансируется в соответствии с третьим финансовым протоколом, подписанным Кипром и ЕС.
Finally, Cyprus indicated that legal aid is granted in proceedings before the courts of Cyprus to nationals and non-nationals. Наконец, Кипр также сообщил о том, что правовая помощь оказывается в ходе разбирательств в судах Кипра и гражданам, и негражданам.
Recognizing the difficulties experienced by Cyprus owing to its geographic location, the United Kingdom reaffirmed its commitment to helping Cyprus to combat illegal immigration. Признавая те трудности, с которыми сталкивается Кипр в силу своего географического положения, Соединенное Королевство подтвердило свою приверженность делу оказания помощи Кипру в области борьбы с незаконной иммиграцией.
The Government of the Republic of Cyprus is the only recognized State and government in Cyprus under International Law. По международному праву Правительство Республики Кипр является единственным признанным государством и правительством на Кипре.
Cyprus highlights "sustainable tourism action" as a way forward to promote sustainable tourism in Cyprus. Кипр обратил внимание на то, что принятие "мер по устойчивому туризму" является одним из средств обеспечения устойчивого туризма на Кипре.
Reaching a fair and lasting solution to the Cyprus problem has been the continued aspiration of the Government of the Republic of Cyprus. Правительство Республики Кипр всегда стремилось найти справедливый и долгосрочный вариант урегулирования кипрской проблемы.
In such cases, Cyprus would not send a Pre-Export Notification since there were no exports of precursor chemicals from Cyprus. Сам же Кипр не направляет предварительных уведомлений об экспорте, так как экспорт химических веществ - прекурсоров с его территории не осуществляется.
The Government of the Republic of Cyprus strongly protests such developments aimed at destroying the character of a highly important religious and cultural landmark of Cyprus. Правительство Республики Кипр выражает решительный протест против таких планов, направленных на уничтожение самобытности этого крайне важного религиозного и культурного памятника Кипра.
Ms. Koursoumba (Cyprus) said that the next report would give a fuller picture of both legislation and the de facto situation in Cyprus. Г-жа Курсумба (Кипр) говорит, что в следующем докладе будет представлена более полная картина законодательства и фактической ситуации на Кипре.
Although the efforts of Cyprus had been considerable, there was still room for improvement in the situation of children in Cyprus. Кипр считает, что международное сообщество должно активизировать свои усилия по борьбе с детским трудом.
Lucia managed to flee to Cyprus, with two Marshals of the Orders and Almaric of Cyprus. Люсии удалось бежать на Кипр с двумя орденскими маршалами и Амальриком.
The Government of Cyprus further confirmed the reservation made at the time the Convention was extended to Cyprus by the Government of the United Kingdom. Правительство Кипра также подтвердило оговорку, сделанную правительством Соединенного Королевства во время распространения действия Конвенции на Кипр.
Any settlement of the Cyprus problem should be based on a State of Cyprus with a single sovereignty, an international personality and a single citizenship. В основе любого урегулирования кипрской проблемы должна лежать идея Государства Кипр с единым суверенитетом, государства, получившего международное признание и обеспечивающего единое гражданство.
In Cyprus authorities can supply information only with regard to the population living in the areas under the control of the Republic of Cyprus. Власти Кипра могут представить информацию в отношении лишь того населения, которое проживает в районах, контролируемых Республикой Кипр.
The Cyprus Government established in 1998 the National Organization for the Protection of Human Rights under the Chairmanship of the Law Commissioner of the Republic of Cyprus. Правительство Кипра учредило в 1998 году Национальную организацию по защите прав человека под председательством комиссара по правовым вопросам Республики Кипр.