Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
According to official public statements, the missile systems are scheduled to arrive in Cyprus some 16 months after the date of the purchase order, towards the middle of 1998. Согласно официальным публичным заявлениям, эти зенитные комплексы должны прибыть на Кипр примерно через 16 месяцев после оформления заказа на поставку, т.е. к середине 1998 года.
Five States (Austria, Cyprus, Malaysia, Singapore and Spain) had responded to the note verbale of the Secretary-General, expressing their support for the activities of the United Nations in the field of action against corruption. Пять государств (Австрия, Испания, Кипр, Малайзия и Сингапур) ответили на вербальную ноту Генерального секретаря, заявив о своей поддержке деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с коррупцией.
Cyprus expressed its support for the adoption of the draft framework convention and indicated that it would have no problems in implementing almost all of the provisions included therein. Кипр заявил о своей поддержке принятия проекта рамочной конвенции и сообщил, что практически ни одно положение, включенное в проект, не вызывает у него возражений.
The third area where I have tried to reactivate a previously moribund peace process is Cyprus, in which a long-standing United Nations peacekeeping presence has played an essential role in preventing the resumption of hostilities. Третьим районом, применительно к которому я попытался активизировать замерший мирный процесс, является Кипр, где многолетнее миротворческое присутствие Организации Объединенных Наций сыграло существенно важную роль в предупреждении возобновления боевых действий.
I wish to take this opportunity to underline the importance of the proposal of President Clerides for the complete demilitarization of the Republic of Cyprus, which we consider as our contribution to efforts for conventional weapons disarmament. Пользуясь возможностью, я хотел бы подчеркнуть важность предложения президента Клеридеса относительно полной демилитаризации Республики Кипр, которое мы расцениваем в качестве своего вклада в усилия по разоружению в области обычных вооружений.
The general policy and practice of the Government of the Republic of Cyprus continues to be that migrant workers and their families should enjoy treatment not less favourable than that offered to nationals in matters of employment. Общая политика и практика правительства Республики Кипр состоят в том, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей пользовались в вопросах трудоустройства не менее благоприятными условиями, чем граждане страны.
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest the above-mentioned violations of the Third Vienna Agreement as well as of the provisions of the relevant United Nations resolutions and universally accepted principles contained in the human rights Conventions. По поручению правительства Республики Кипр я хотел бы заявить решительный протест против вышеупомянутых нарушений третьего Венского соглашения, а также положений соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и общепризнанных принципов, содержащихся в конвенциях о правах человека.
The Republic of Cyprus had a democratic system and presidential form of government based on universal suffrage; the separation of powers was strictly enforced by the Supreme Court, whose members were not ordinarily removable. Республика Кипр имеет демократическую систему власти и президентскую форму правления при всеобщем избирательном праве; разделение власти строго обеспечивается Верховным судом, члены которого не могут быть смещены обычным путем.
Since that day, there has not been a joint and constitutional government representing the whole of Cyprus, either legally or functionally, and the two peoples have been living separately under their own administrations. С того дня совместного и конституционного правительства, представляющего весь Кипр, в правовом или функциональном отношении не существует, и оба народа живут отдельно под своим собственным управлением.
The following States have submitted information: Bulgaria, Cyprus, Finland, Japan, Latvia, Lebanon, Mexico, Moldova, Spain, Suriname and Switzerland. Информацию представили следующие государства: Болгария, Испания, Кипр, Латвия, Ливан, Мексика, Молдова, Суринам, Финляндия, Швейцария и Япония.
Upon instructions of my Government, I have the honour to submit herewith the first report of the Republic of Cyprus on the implementation of Security Council resolution 1540, further to your note verbale dated 21 June 2004. По поручению моего правительства имею честь со ссылкой на Вашу вербальную ноту от 21 июня 2004 года настоящим препроводить Вам первый доклад Республики Кипр об осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности.
On the same date the Republic of Cyprus aligned itself with the statement of the Presidency of the European Union in condemning these acts of terrorism. В тот же день Республика Кипр присоединилась к заявлению страны, председательствующей в Европейском союзе, с осуждением этих актов терроризма.
The authorities informed the Mechanism that the broker of the shipment from Romania destined for Burkina Faso was Armitec, a company headquartered in Larnaca, Cyprus. Власти информировали Механизм о том, что посредником при поставке груза из Румынии в Буркина-Фасо была компания «Армитек» со штаб-квартирой в Ларнаке, Кипр.
If the Greek Cypriot figures are correct, then about half of the "settlers" would not receive citizenship or residency and would, in accordance with federal law, have to leave Cyprus. Если данные киприотов-греков верны, то почти половина «поселенцев» не получит гражданства или права на жительство и будет вынуждена в соответствии с федеральным законом покинуть Кипр.
Moreover, being a member of the Australia Group and the Nuclear Suppliers Group for the last three years, Cyprus has recently submitted its formal application to become also a member of the Missile Technology Control Regime. Кроме того, будучи членом Австралийской группы и Группы ядерных поставщиков, Кипр недавно направил свое официальное заявление о приеме его в члены Режима контроля за ракетными технологиями.
Mr. Mavroyiannis (Cyprus) said that commitment to human rights required the unconditional integration of human rights into all aspects of life at the national, regional and international levels. Г-н Маврояннис (Кипр) говорит, что для обеспечения соблюдения прав человека необходима безусловная интеграция этого измерения во все аспекты жизни на национальном, региональном и международном уровнях.
As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. Cyprus has amended its fisheries legislation to restrict the use of certain types of gear. В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ. Кипр внес в свое рыбохозяйственное законодательство поправки, ограничивающие применение определенных типов снастей.
Austria, Belgium, Burkina Faso, Cyprus, Finland, Georgia, Greece, Luxembourg, the Republic of Korea, South Africa and Sweden subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австрия, Бельгия, Буркина-Фасо, Греция, Грузия, Кипр, Люксембург, Республика Корея, Финляндия, Швеция и Южная Африка.
Mr. Günter Verheugen, the then European Union Commissioner responsible for enlargement is on record as saying that "I feel personally cheated by the Government of the Republic of Cyprus". Г-н Гюнтер Ферхойген, тогдашний комиссар Европейского союза, ответственный за его расширение, официально заявил: «Я считаю, что меня лично предало правительство Республики Кипр».
Convention on the Nationality of Married Women (succeeded to by the Republic of Cyprus on 26 April 1971); Конвенция о гражданстве замужней женщины (правопреемство Республики Кипр состоялось 26 апреля 1971 года);
Of these, nine Governments increased their contribution by more than one third (Cyprus, Ethiopia, Gambia, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Republic of Korea and Slovenia). Из них 9 правительств увеличили свои взносы более чем на треть (Гамбия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Республика Корея, Словения и Эфиопия).
2 It should be noted that Cyprus, Luxembourg and the Czech Republic, while aligning themselves with the view expressed by the European Union also presented a contribution of their own. 2 Следует отметить, что, хотя Кипр, Люксембург и Чешская Республика присоединились к мнению Европейского союза, они также представили собственный вариант.
Cyprus, Georgia, Micronesia, Samoa, Tonga. Кипр, Грузия, Микронезия, Самоа, Тонга
Mr. Moushoutas said that his delegation was not in favour of the inclusion of the proposed agenda item because Cyprus had always supported the principle of the sovereignty and territorial integrity of States as well as the provisions of General Assembly resolution 2758. Г-н Мушутас говорит, что его делегация не поддерживает включение предлагаемого пункта в повестку дня, поскольку Кипр всегда поддерживал принцип суверенитета и территориальной целостности государств, а также положения резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи.
In addition, OSCE organized in October 2008 an assessment visit to Cyprus, upon its request, to provide assistance in the destruction of 324 man-portable air defence systems. Помимо этого, ОБСЕ организовала в октябре 2008 года поездку на Кипр по его просьбе с целью оценки и оказания помощи в уничтожении 324 переносных зенитных ракетных комплексов.