Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I would like to strongly protest the aforementioned violations and hereby appeal for their immediate cessation. От имени правительства Республики Кипр я хотел бы заявить решительный протест в связи с вышеупомянутыми нарушениями и призвать к их немедленному прекращению.
It should be emphasized that the Government of the Republic of Cyprus is resolved to protect its rights through all appropriate channels, including recourse to the Security Council and/or other international organs. Следует подчеркнуть, что правительство Республики Кипр твердо намерено защищать свои права по всем соответствующим каналам, включая Совет Безопасности и/или другие международные органы.
Some Member States, such as Thailand and Cyprus, indicated that funding for women's organizations was provided by the national machinery for the advancement of women. Ряд государств-членов, например Кипр и Таиланд, отметили, что за финансирование женских организаций отвечает национальный механизм по улучшению положения женщин.
Ms. Myrna Y. KLEOPAS (Cyprus) 71 Г-жа Мирна Й. КЛЕОПАС (Кипр) 71
Chairperson: Ms. Polly Ioannou (Cyprus) Председатель: г-жа Полли Иоанну (Кипр)
Ambassador Andreas D. Mavroyiannis (Cyprus), President of the fifteenth Meeting of States Parties, opened the sixteenth Meeting. З. Шестнадцатое совещание государств-участников было открыто Председателем пятнадцатого совещания послом Андреасом Д. Маврояннисом (Кипр).
Welcoming the steps taken by the Republic of Cyprus to address the living conditions of many UNFICYP troops, приветствуя шаги, предпринимаемые Республикой Кипр по решению вопросов, касающихся условий жизни многих военнослужащих ВСООНК,
It is in exercising a sovereign right in full conformity with international law that Cyprus is proceeding with the prospection, exploration and production of hydrocarbons in its exclusive economic zone. Осуществляя суверенное право в полном соответствии с нормами международного права, Кипр продолжает разведку, разработку и добычу углеводородов в своей исключительной экономической зоне.
It is an honour for me to address the General Assembly for the first time as President of the Republic of Cyprus. Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее в первый раз в моем качестве президента Республики Кипр.
Cyprus, Ecuador, Estonia, Greece, Italy, Mali, Mexico, Moldova, Morocco, Slovenia and Spain subsequently joined the sponsors. Греция, Испания, Италия, Кипр, Мали, Марокко, Мексика, Молдова, Словения, Эквадор и Эстония впоследствии присоединились к числу авторов.
Cyprus stated that all antique firearms were examined by the responsible authority and were certified as such only if they fulfilled the criteria provided in the relevant law. Кипр указал, что все старинное огнестрельное оружие рассматривается компетентными властями и сертифицируется в качестве такового, только если оно соответствует критериям, предусмотренным в применимых законодательных актах.
His Government's goal was to restore the human rights and basic freedoms of all citizens of the Republic of Cyprus, regardless of their ethnic background. Цель правительства его страны заключается в восстановлении прав человека и основных свобод всех граждан Республики Кипр независимо от их этнического происхождения.
With regard to its legislation, Cyprus pointed out that it had ratified most European and United Nations Conventions relating to discrimination. Что касается законодательства, то Кипр указал, что страна ратифицировала большинство европейских конвенций и конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся дискриминации.
The united federal republic of Cyprus must safeguard the unity of the State and its institutions, as well as of the economy and the people. Объединенная Федеративная Республика Кипр должна обеспечить единство государства и его учреждений, а также своей экономики и населения.
The reporting period was marked by the rapidly deteriorating security situation in Lebanon, which ultimately resulted in the temporary relocation of all international staff of the Commission to Cyprus. Отчетный период характеризовался быстрым обострением обстановки в Ливане, что в конечном итоге заставило всех международных сотрудников Комиссии временно переехать на Кипр.
It was, however, abundantly clear which Government represented Cyprus, which according to its constitution was "one and indivisible". Представляется совершенно очевидным, какое правительство представляет Кипр, который, в соответствии с его конституцией, является «единым и неделимым».
The information provided in the Report applies to the part of the territory of the Republic of Cyprus where the Government exercises effective control. Информация, представленная в докладе, касается той части территории Республики Кипр, где правительство осуществляет эффективный контроль.
In this context, Cyprus treats as national minorities and reports on those in its country reports (see paras. 16-17). Под этим углом зрения Кипр и рассматривает национальные меньшинства и сообщает о них информацию в своих страновых докладах (см. пункты 16-17).
As displayed in this report, Cyprus attaches utmost importance to the evolution of the human rights protection framework and declares its full commitment to their universal application and promotion. Как показано в настоящем докладе, Кипр придает самое важное значение эволюции международных правозащитных рамок и заявляет о своей полной приверженности их универсальному применению и развитию.
It therefore did not enter into force, thus resulting in a divided Cyprus entering the European Union on 1 May 2004. Поэтому оно не вступило в силу, в результате чего 1 мая 2004 года Кипр был принят в Европейский союз в разделенном составе.
I guess I'm leaving Cyprus and leaving Cappie. Похоже я покидаю Кипр и покидаю Кэйси.
A military superior helped him to leave Lebanon for Cyprus, where he lodged an application for a resident permit at the Swedish diplomatic representation. Старший по званию помог ему перебраться из Ливана на Кипр, где он обратился в дипломатическое представительство Швеции с ходатайством о выдаче ему вида на жительство.
With Cyprus designated as a safe haven for UNIFIL staff and their dependants, UNIFIL is heavily reliant on UNFICYP to support it in the event of a security evacuation. Поскольку было принято решение о том, что в случае эвакуации по соображениям безопасности сотрудники ВСООНЛ и их семьи будут вывезены на Кипр, большое значение для ВСООНЛ в такой ситуации будет иметь поддержка во стороны ВСООНК.
Cyprus reported on efforts to upgrade the systems available to the police and on exchanges of best practices with other countries on information analysis. Кипр сообщил об усилиях по модернизации информационных систем, используемых органами внутренних дел, а также об обмене информацией о передовых методах анализа данных с другими странами.
Some States also reported they were parties to various international labour conventions (Cyprus, Georgia, Luxembourg, Pakistan, the Philippines and Switzerland). Некоторые государства также сообщили о том, что они являются участниками различных международных конвенций о труде (Грузия, Кипр, Люксембург, Пакистан, Филиппины и Швейцария).