Cyprus also reiterates the need for joint efforts to implement the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. |
Кипр подтверждает также необходимость совместных усилий по достижению целей развития, провозглашенных в декларации тысячелетия, и осуществления Монтеррейского консенсуса. |
Moreover, Cyprus is in the final stage of ratifying the Ottawa Convention on anti-personnel mines. |
Кроме того, Кипр приступил к последнему этапу ратификации Оттавской конвенции о противопехотных минах. |
Cyprus has long been advocating respect for all United Nations resolutions, without double standards or exceptions. |
Кипр давно выступает за соблюдение всех резолюций Организации Объединенных Наций без двойных стандартов и исключений. |
This is a non-exhaustive compilation of binding universal and regional human rights instruments to which the Republic of Cyprus is a party. |
Настоящее добавление представляет собой неисчерпывающую компиляцию имеющих обязательную силу универсальных и региональных договоров о правах человека, участником которых является Республика Кипр. |
Cyprus reported on its efforts throughout the International Year to inform and sensitize all stakeholders involved in the education field about human rights. |
Кипр представил информацию о работе, проводившейся на протяжении Международного года с целью информирования и просвещения всех участников процесса образования в области прав человека. |
Cyprus is a small island in the south-east of the Mediterranean, with a population of about 700,000. |
Кипр является небольшим островным государством в юго-восточной части Средиземного моря, население которого насчитывает порядка 700000 человек. |
Born in 1939 in Larnaca, Cyprus. |
Родился в 1939 году в Ларнаке, Кипр. |
Some other States, such as Cyprus, reported that the efforts for conducting research were limited and methodologically inadequate. |
Некоторые другие государства, в частности Кипр, сообщили о том, что усилия, направленные на проведение исследований, являются весьма ограниченными и недостаточными с методологической точки зрения. |
Cyprus is involved in negotiations to secure the supply of natural gas for use in the energy sector. |
Кипр ведет переговоры о поставках природного газа для его использования в энергетике. |
Austria, Cyprus, Denmark, Italy, Latvia and the Netherlands provided data on solid fuel consumption. |
Австрия, Дания, Италия, Кипр, Латвия и Нидерланды представили данные о потреблении твердых видов топлива. |
Armenia, Cyprus, Kazakhstan, Panama, Senegal, Ukraine and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Казахстан, Кипр, Италия, Панама, Сенегал, Украина и Югославия. |
It is by no means suggested that Cyprus is an exemplary case of absolute respect of human rights. |
Кипр ни в коей мере не претендует на то, чтобы являться примером абсолютного соблюдения прав человека. |
Moreover, Cyprus fully shares the view for the necessity of a global mobilization against terrorism under the aegis of the United Nations. |
Кроме того Кипр полностью разделяет мнение о необходимости глобальной мобилизации на борьбу с терроризмом под эгидой Организации Объединенных Наций. |
21.9.2001 The Republic of Cyprus aligned itself with the conclusions and plan of action adopted at the extraordinary European Council meeting in Brussels. |
Республика Кипр присоединилась к выводам и плану действий, принятому на внеочередном заседании Европейского совета в Брюсселе. |
Cyprus should accordingly review its legislation to bring it into full conformity with article 4. |
Таким образом, г-н Дьякону считает необходимым, чтобы Кипр пересмотрел свое законодательство для приведения его в полное соответствие со статьей 4 Конвенции. |
Three additional States - Cyprus, the Czech Republic and the United Kingdom - were signatories. |
Еще три государства - Кипр, Соединенное Королевство и Чешская Республика - подписали Конвенцию. |
Cyprus Fifteenth report 4 January 1998 2 |
Кипр Пятнадцатый доклад 4 января 1998 года 2 |
About 15 countries (including Cyprus) will be addressed to provide data according to the SBS Regulation. |
Примерно 15 странам (включая Кипр) будет предложено представлять данные в соответствии с Постановлением по ССП. |
Cyprus plans to ratify in 2004 at the latest. |
Кипр планирует ратифицировать Протокол не позднее 2004 года. |
Therefore, Cyprus could not meet the requirements of the Protocol. |
В этой связи Кипр не смог обеспечить соблюдение требований Протокола. |
Cyprus has just completed a national forest programme that was the final phase of a detailed investigation and strategic review. |
Кипр только что завершил разработку национальной лесохозяйственной программы, которая стала заключительным этапом процесса углубленного исследования и стратегического обзора. |
Cyprus has faced the HIV/AIDS problem since 1986, but remains a low-prevalence country. |
Кипр имеет дело с проблемой ВИЧ/СПИДа с 1986 года, однако показатель распространения в нашей стране низок. |
Cyprus welcomes all international efforts directed towards effective action to deal with this global problem. |
Кипр приветствует все международные усилия, направленные на осуществление эффективных действий по решению этой глобальной проблемы. |
Cyprus became the 24th Signatory of the Multilateral Guarantee Agreement. |
Кипр стал 24-м государством, подписавшим Многостороннее гарантийное соглашение. |
In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic. |
Исходя как раз из этих соображений, Кипр определил свою позицию по проектам статей, предложенным в данной области Комиссией. |