Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
With regard to individual cases of non-compliance reviewed by the Committee, the four Parties concerned continued to be in non-compliance (Cyprus, Greece, Spain and Denmark). Что касается отдельных случаев несоблюдения, изученных Комитетом, то четыре соответствующие Стороны по-прежнему не соблюдают обязательства по протоколам (Греция, Дания, Испания и Кипр).
In conclusion, it comes out that what the President of the Republic of Cyprus said during his interview to the magazine L' Express was the exact opposite of what Mr. Talat so inadvertently claimed. В итоге получается так, что президент Республики Кипр в своем интервью журналу «Экспресс» сказал как раз обратное тому, что ему столь опрометчиво приписывает г-н Талат.
The Republic of Cyprus has taken a number of legislative and executive measures to comply with binding legal obligations under treaties to which it is party and other commitments made in the context of the prevention of the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons. Республика Кипр приняла целый ряд законодательных и исполнительных мер для выполнения юридических обязательств по договорам, участником которых она является, и других обязательств, взятых в контексте предотвращения распространения ядерного, химического или биологического оружия.
It regulates the exportation, re-exportation or transit of goods and substances in compliance with the obligations which emanate from the membership of the Republic of Cyprus in the Nuclear Suppliers Group and the Australia Group. Они регулируют экспорт, реэкспорт и транзит товаров и веществ во исполнение обязательств, вытекающих из членства Республики Кипр в Группе ядерных поставщиков и Австралийской группе.
The Republic of Cyprus will ratify the WCO Kyoto Convention by the first quarter of year 2004, as it was accepted by the European Community according to Decision 2003/231/EC of 17 March 2003. Республика Кипр ратифицирует Киотскую конвенцию ВТО в первом квартале 2004 года, поскольку он был принят в Европейское сообщество согласно решению 2003/231/ЕС от 17 марта 2003 года.
For example, Cyprus, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Singapore noted the difference in use between women and men as well as older and younger generations. Например, Ирландия, Кипр, Люксембург, Нидерланды, Португалия и Сингапур отметили различия в использовании ИКТ женщинами и мужчинами, а также представителями старшего и молодого поколений.
This determination has been explicitly stated at the highest level with the assurance that all practical measures will be taken in cooperation with the international community and in line with the obligations deriving from the relevant international treaties which Cyprus is party to. Эта решимость была четко заявлена на самом высоком уровне наряду с гарантией принятия всех практических мер в сотрудничестве с международным сообществом и сообразно с обязательствами, вытекающими из соответствующих международных договоров, участником которых является Кипр.
Moreover, personnel of the Drug Law Enforcement Unit, which is also under the direction of the Chief of Police, are stationed at the points of entry/exit of the Republic of Cyprus. Кроме этого, сотрудники Группы по борьбе с наркотиками, деятельностью которой также руководит начальник полиции, размещены в пунктах въезда в Республику Кипр и выезда из нее.
An organisational chart showing the cooperation between various departments of the Republic dealing with the practical aspects of the laws, regulations and other documents that are considered by the Republic of Cyprus as contributing to the effective compliance with SCR 1373. Организационная схема, показывающая сотрудничество между различными департаментами Республики, занимающимися практическим выполнением законов, нормативных актов и других документов, которые, по мнению Республики Кипр, способствуют эффективному соблюдению резолюции 1373 Совета Безопасности.
Ms. Koursoumba (Cyprus) said that, while women were not required to perform military service, such service remained an option for them, albeit not a popular one. Г-жа Курсумба (Кипр) говорит, что, хотя женщины не обязаны проходить военную службу, они по-прежнему могут выбирать ее, хотя она и не популярна.
With regard to the membership of the Conference, the Republic of Cyprus reiterates its wish to participate fully in the work of this single, multilateral negotiating forum in the field of disarmament. Что касается членов Конференции, то Республика Кипр вновь заявляет о своем желании в полной мере участвовать в работе этого единственного многостороннего переговорного форума в области разоружения.
Cyprus, which had been ruled as an independent mutasarrifate under the direct jurisdiction of the Porte since 1861, was included in the vilayet in April 1868, only to be made a separate mutasarrifate again after 1870. Кипр, который был исключен в качестве независимого Санджака под прямой юрисдикцией Порты с 1861 года, был включен в вилайет в апреле 1868 года, только быть отдельным Санджаком снова после 1870.
In the spring of 1604, after delivering goods in Liguria, Block sailed on to Cyprus buying cargo (rice, cotton, nuts, etc.) he hoped to sell in Venice. Весной 1604 года после доставки товаров в Лигурию Блок отплыл на Кипр для покупки товаров (рис, хлопок, орехи и так далее), которые он надеялся продать в Венеции.
Fortunatus returns to Cyprus, but his life of luxury is cut short by Fortune, and his two sons inherit the purse and hat; they agree that Andelocia will take the purse and Ampedo the hat. Затем возвращается на Кипр, но его роскошная жизнь обрывается Фортуной, и Фортунату наследуют сыновья; они соглашаются, что Анделосия возьмёт кошелёк, а Ампедо - шляпу.
Carrying 120 passengers on CP Air Flight 71, Pitcairn was flying from Montreal to Edmonton when a passenger held a knife to the throat of an air hostess and demanded to be taken to Cyprus. Перевозя 120 пассажиров по маршруту CP Air 71, Питкэрн летел из Монреаля в Эдмонтон, когда один из пассажиров приложил нож к глотке стюардессы и потребовал лететь на Кипр.
I would like to refer, as an example, to my own country, the Republic of Cyprus, which is a small country with an area of 3,500 square miles, a population of 700,000 people and a prosperous society. Я хочу в качестве примера сослаться на мою страну, Республику Кипр, которая является малой страной площадью в 3500 квадратных миль, с населением в 700000 человек и процветающим обществом.
The status of the treaties in relation to the Constitution and the national legislation was the subject of major concern to the Human Rights Committee when considering the second periodic report of the Republic of Cyprus. Статус Пактов по отношению к Конституции и национальному законодательству являлся вопросом, вызывавшем серьезную озабоченность в Комитете по правам человека при рассмотрении второго периодического доклада Республики Кипр.
A few of the horizontal commitments cover access of all types of personnel on the basis of a determination of non-availability of suitable local personnel e.g. Philippines, Cyprus, Jamaica, Sri lanka. Некоторые горизонтальные обязательства охватывают доступ персонала всех категорий с учетом выявления отсутствия пригодной местной рабочей силы (например, Филиппины, Кипр, Ямайка, Шри-Ланка).
It is to be deplored that the Security Council's call to all concerned to commit themselves to a significant reduction in the number of foreign troops and a reduction of defence spending in the Republic of Cyprus has not been heeded. Вызывает сожаление тот факт, что призыв Совета Безопасности ко всем заинтересованным сторонам взять на себя обязательства по существенному сокращению численности иностранных войск и сокращению расходов на оборону в Республике Кипр остался без внимания.
It confirms that the next phase of enlargement of the Union will involve Cyprus and Malta, and it invites the Council to examine in early 1995 new reports to be presented by the Commission. Он подтверждает, что на следующем этапе расширения Союза будут охвачены Кипр и Мальта, и предлагает Совету рассмотреть в 1995 года новые доклады, которые будут представлены Комиссией.
I am speaking on behalf of the following sponsors: China, Cyprus, Egypt, India, Indonesia, Kenya, Nigeria, Pakistan, Philippines, Qatar, Sri Lanka and Sudan as well as Japan. Я выступаю от имени следующих авторов проекта: Китай, Кипр, Египет, Индия, Индонезия, Кения, Нигерия, Пакистан, Филиппины, Катар, Шри-Ланка, Судан и Япония.
Cyprus reserved its position on the structure of the proposed court and stressed that such a court would exercise jurisdiction only over the most serious crimes of concern to the international community and that it was intended to be complementary to national criminal justice systems. Кипр резервирует свою позицию в отношении структуры будущего суда и подчеркивает, что этот суд будет обладать юрисдикцией лишь в отношении наиболее тяжких преступлений, вызывающих озабоченность международного сообщества, и будет дополнять национальные системы уголовного правосудия.
As it was mentioned above, the Constitution of the Republic of Cyprus defines and safeguards a number of fundamental human rights, providing also a considerable number of remedies for the effective enforcement of these rights. Как упоминалось выше, Конституция Республики Кипр определяет и гарантирует ряд основных прав человека и предоставляет при этом также значительный набор средств правовой защиты в целях эффективного осуществления этих прав.
The President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, expressing the feelings of our Government and people, said on 14 September 1993: Президент Республики Кипр г-н Глафкос Клеридес, выражая чувства нашего правительства и народа, заявил 14 сентября 1993 года:
(b) A person who was born in the Island of Cyprus on or after 5 November 1914; or Ь) лицом, родившимся на острове Кипр не раньше 5 ноября 1914 года; или