Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
The following countries have joined the list of sponsors: Australia, Burundi, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Estonia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Tunisia. К их числу присоединились также следующие страны: Австралия, Бурунди, Кипр, Демократическая Республика Конго, Эстония, бывшая югославская Республика Македония и Тунис.
Argentina, Australia, Brazil, Cyprus, Ecuador, Equatorial Guinea, Latvia, Madagascar, Nicaragua, Peru, Portugal, Serbia and Montenegro, South Africa, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Латвия, Мадагаскар, Никарагуа, Перу, Португалия, Республика Македония, Свазиленд, Сербия и Черногория, Украина, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Южная Африка.
Annual Meeting of the International Union of Economists (Economy in non-production sphere: Questions of international collaboration), November, Limassol, Cyprus. ежегодное совещание Международного союза экономистов («Экономика в непроизводственной сфере: вопросы международного сотрудничества»), ноябрь, Лимасол, Кипр.
Conscious of this, at meetings held in mid-2002 the leaders agreed that, in the event of a comprehensive settlement, the Security Council should be requested to prohibit the supply of arms to Cyprus in a manner that is legally binding on both importers and exporters. Сознавая это, лидеры на встречах, проходивших в середине 2002 года, согласились с тем, что в случае всеобъемлющего урегулирования следует просить Совет Безопасности запретить поставки оружия на Кипр таким образом, чтобы это было юридически обязательным как для импортеров, так и экспортеров.
Cyprus reported that it has achieved valuable and sustainable results: permanent horizontal networks, structural changes within the educational system and the police, training of teachers and police officers, a database and other information material. Кипр сообщил, что добился важных и стабильных результатов: формирования постоянных горизонтальных сетевых структур, структурных преобразований системы образования и полиции, подготовки учителей и сотрудников полиции, создания базы данных и подготовки других информационных материалов.
Cyprus considered that capital punishment, while violating the right to life, has no utility in the fight against crime as it fails to deter criminal behaviour and is irreversible in the case of miscarriage of justice, which is inevitable in any legal system. Кипр исходит из того, что смертная казнь не только нарушает право на жизнь, но и не приносит пользы в борьбе с преступностью, поскольку она не сдерживает преступное поведение и является необратимой при судебных ошибках, которые неизбежны в любой правовой системе.
With regard to international cooperation, Cyprus reported that its law enforcement authorities cooperated closely with international law enforcement organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the European Police Office (Europol). Освещая вопросы международного сотрудничества, Кипр сообщил о том, что его правоохранительные органы тесно сотрудничают с международными правоохранительными организациями, такими, как Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Европейское полицейское управление (Европол).
In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. Кроме того, Кипр ратифицировал большое число международных конвенций и подписал ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве между полицией и другими государственными органами в вопросах, связанных с предупреждением международного терроризма, незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и других форм серьезных преступлений и борьбы с ними.
The Government of the Republic of Cyprus wishes to notify that its reservations and declarations made on 22nd January 1971 when depositing its Instrument of Ratification with regard to the European Convention on Extradition of 13th December 1957 are still valid. Правительство Республики Кипр хочет уведомить о том, что оговорки и заявления, сделанные им 22 января 1971 года при сдаче на хранение документа о ратификации Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года, по-прежнему действуют.
In ratifying the European Charter for Regional or Minority Languages, the Republic of Cyprus deposited on 26 August 2002, a declaration which appears to be incompatible with the provisions of the Charter on undertakings to be applied by it. При ратификации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств Республика Кипр сдала на хранение 26 августа 2002 года заявление, которое, как представляется, несовместимо с положениями Хартии в отношении обязательств, которые должны ею осуществляться.
In order to remove uncertainty and clarify the extent of the obligations undertaken, the Republic of Cyprus hereby withdraws the declaration of 26 August 2002 and replaces it with the following: С тем чтобы устранить неопределенность и прояснить объем принятых обязательств, Республика Кипр настоящим отзывает заявление от 26 августа 2002 года и заменяет его следующим:
A few of the smaller economies in the region covered by the Commission, such as Albania, Azerbaijan, Cyprus, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, may have positive growth in 2009, which may be relatively solid in the latter two economies. В нескольких менее крупных странах региона, охватываемого Комиссией, таких как Азербайджан, Албания, Кипр, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, возможен позитивный рост в 2009 году, причем в последних двух странах рост может быть относительно устойчивым.
Ten of the Parties (Cyprus, the Czech Republic, Denmark, France, Germany, Italy, Lithuania, Romania, Slovakia and the United Kingdom) submitted replies that were either incomplete or unclear. Десять Сторон (Германия, Дания, Италия, Кипр, Литва, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство, Франция и Чешская Республика) представили ответы, которые оказались либо неполными, либо неясными.
Thirteen of the Parties (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Slovakia and Slovenia) submitted a reply which was either incomplete or unclear. 13 Сторон (Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Италия, Кипр, Литва, Словакия, Словения, Франция, Хорватия и Чешская Республика) представили ответы, которые были сочтены либо неполными, либо неясными.
In addition to the twelve Parties mentioned in para. 39, 10 other Parties achieved their emission reduction obligation for dioxins/furans: Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Italy, Norway and Sweden. Помимо 12 Сторон, упомянутых в пункте 39, еще 10 Сторон добились предусмотренного обязательствами сокращения их выбросов диоксинов/фуранов: Бельгия, Германия, Дания, Италия, Кипр, Норвегия, Финляндия, Чешская Республика, Швеция и Эстония.
The Committee noted that Cyprus, by supplying further detailed data, reconfirmed its earlier predictions that the electric power plants and transport sectors would reduce total emissions by 2013 by 4.0 kt compared to 2007. Комитет отметил, что Кипр в результате предоставления дополнительных подробных данных подтвердил свои предыдущие прогнозы в отношении того, что в секторе выработки электроэнергии и транспортном секторе общие выбросы сократятся к 2013 году на 4 кт по сравнению с 2007 годом.
(b) Describing the progress made towards compliance by setting out a timetable that specifies the year by which Cyprus expects to be in compliance; Ь) описывается прогресс, достигнутый в направлении соблюдения путем подготовки графика с конкретным указанием года, к которому Кипр ожидает добиться соблюдения;
The Republic of Cyprus, which gained its independence in 1960 after centuries of colonization, was not a "partnership State", nor did it comprise more than one people. Республика Кипр, получившая независимость в 1960 году после многовековой колонизации, не является «партнерским государством» и не является государством более чем одного народа.
Cyprus increased the representation of women in its foreign service, including as ambassadors and diplomats, and two out of six directorates (political affairs, and protocol) are headed by women. Кипр увеличил представленность женщин на дипломатической службе, в том числе в ранге послов и дипломатов, и женщины возглавляют два из шести директоратов в составе министерства иностранных дел (политические вопросы и вопросы протокола).
Many Parties based the time frame on their legislation, whereas others indicated that their domestic time frame did not apply (Cyprus), or there was no applicable legislation (Ireland, Montenegro, Poland, Republic of Moldova, Serbia, Sweden). Во многих Сторонах сроки представления ответа регулируются законодательством, тогда как другие Стороны сообщили, что их внутренние сроки не применяются (Кипр), или об отсутствии применимого законодательства (Ирландия, Польша, Республика Молдова, Сербия, Черногория, Швеция).
In some countries competent authorities have prepared registers and lists of the environmental information they hold and posted information regarding these practical arrangements on the website of the ministry of environment or other competent public authorities (for example, Cyprus). В некоторых странах компетентные органы подготовили реестры и списки экологической информации, которой они обладают, и разместили информацию об этих практических шагах на веб-сайте министерств по охране окружающей среды и других компетентных государственных органов (например, Кипр).
With regard to human rights education and training, Cyprus announced that, within the framework of the annual work programme 2012 of the Fundamental Rights Agency, a series of actions under the title "Human rights assessment of curricula and teaching materials" would be undertaken. Что касается образования и подготовки в области прав человека, то Кипр объявил, что в рамках своей ежегодной программы работы на 2012 год Управление по вопросам основных прав приняло целый ряд мер под рубрикой "Правозащитная оценка программы учебных заведений и методических пособий".
Fifteen participants cared to provide their answers to my question: Kosovo, Serbia, Albania, Argentina, Austria, Burundi, Cyprus, Finland, France, The Netherlands, Romania, Spain, United Kingdom, United States, and Venezuela. Ответы на мои вопросы представили пятнадцать участников - Косово, Сербия, Албания, Аргентина, Австрия, Бурунди, Кипр, Финляндия, Франция, Нидерланды, Румыния, Испания, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Венесуэла.
The partnership rights deriving from the Republic of Cyprus which was established as a partnership state in 1960 on the basis of the treaties of Establishment, Guarantee and of Alliance, have been unilaterally usurped by the Greek Cypriot Administration since 1963. Права партнерства, обусловленные фактом существования Республики Кипр, которая была создана в 1960 году в качестве партнерского государства на основе договоров о поселении, гарантиях и союзе, начиная с 1963 года в одностороннем порядке узурпированы кипрско-греческой администрацией.
(the following European Union States did not report: Bulgaria, Cyprus, Denmark, Estonia, France, Malta, Slovenia, United Kingdom) (докладов не представили следующие государства Европейского союза: Болгария, Дания, Кипр, Мальта, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Эстония)