| Negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the European Union will be finalized in December. | Переговоры о вступлении Республики Кипр в Европейский Союз завершатся в декабре. |
| Cyprus is also a critical factor for the stability and security of South-eastern Europe and the Middle East. | Кипр также является решающим фактором стабильности и безопасности Юго-Восточной Европы и Ближнего Востока. |
| Cyprus welcomed the adoption of the draft resolution and looked forward to its implementation. | Кипр приветствует принятие этого проекта резолюции и ожидает его осуществления. |
| These proposals were accepted by the Republic of Cyprus. | Эти предложения были приняты Республикой Кипр. |
| Cyprus becomes the 15th country to ratify the above-mentioned Convention. | Кипр становится 15ой страной, ратифицировавшей вышеупомянутую Конвенцию. |
| Further services have been made available by the Government of the Republic of Cyprus as from 1 March 2002. | С 1 марта 2002 года правительство Республики Кипр обеспечивает дополнительные услуги. |
| We will achieve a strategic goal that we have jointly set to upgrade and politically armour the Republic of Cyprus. | Мы достигнем стратегической цели, совместно намеченной нами для укрепления и политического усиления Республики Кипр. |
| The Republic of Cyprus has no desire to engage in polemics. | Республика Кипр не желает вступать в полемику. |
| 1998 Chaired the Committee on Accession to the European Union and the Harmonization of the Constitution of the Republic of Cyprus. | Председатель Комитета по присоединению к Европейскому союзу и согласованию Конституции Республики Кипр. |
| The Republic of Cyprus, in accordance with international law, remains territorially integral. | В соответствии с международным правом Республика Кипр сохраняет территориальную целостность. |
| At the root of this mentality lies the aspiration of the Greek Cypriot side to convert Cyprus into a Greek Cypriot state. | В основе этих мировоззрений лежит стремление кипрско-греческой стороны превратить Кипр в кипрско-греческое государство. |
| The Government of the Republic of Cyprus strongly condemns the abduction of Panicos Tsiakourmas by the illegal regime and demands his unconditional and speedy release. | Правительство Республики Кипр решительно осуждает похищение Паникоса Циакурмаса представителями незаконного режима и требует его безоговорочного и скорейшего освобождения. |
| Cyprus supports the implementation of the relevant resolutions of the Security Council in this respect. | Кипр поддерживает осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности в этой связи. |
| Cyprus fully supports the process for the establishment of an international criminal court and was one of the original signatories of the Rome Statute. | Кипр полностью поддерживает процесс создания Международного уголовного суда и одним из первых подписал Римский статут. |
| Cyprus ascribes great importance to the International Court of Justice as the highest judicial organ of the United Nations. | Кипр придает большое значение Международному Суду как высшему судебному органу Организации Объединенных Наций. |
| At the same time, two military helicopters violated the national airspace of the Republic of Cyprus. | В то же время в национальное воздушное пространство Республики Кипр вторглись два военных вертолета. |
| Cyprus supports strongly the efforts in the area of arms control and disarmament. | Кипр решительно поддерживает усилия в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| Cyprus is not endowed with indigenous sources of fossil fuels. | Кипр не богат местными источниками ископаемого топлива. |
| Cyprus had signed the Statute on 15 October 1998. | Кипр подписал Статут 15 октября 1998 года. |
| Please comment on how Cyprus is able to comply with that requirement. | Просьба сообщить, каким образом Кипр выполняет это требование. |
| Cyprus does not favour any attempt to enforce laws in its territory that are promulgated by other States. | Кипр выступает против любой попытки применения на его территории законов, принятых другими государствами. |
| Cyprus is not an arms producing country and does not export arms. | Кипр не производит оружия и не экспортирует его. |
| This was the first ever visit by the President of the European Commission to Cyprus. | Это был первый визит Председателя Европейской комиссии на Кипр. |
| Cyprus stressed the need for a clear, consistent picture of obligations under the various protocols. | Кипр подчеркнул необходимость обеспечения согласованности в обязательствах по различным протоколам. |
| On 16 August 1960, on the basis of the Zurich-London Agreements, Cyprus became an independent Republic. | 16 августа 1960 года в соответствии с Цюрихско-лондонскими соглашениями Кипр стал независимой Республикой. |