Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Greece entered the First World War in 1917 with the intention of seizing Constantinople (Istanbul) and Smyrna (İzmir) from the Ottomans, with the encouragement of Britain and France, who also promised the Greeks Cyprus at a certain stage. Греция хотела вернуть себе Константинополь (ныне Стамбул) и Смирну (ныне Измир) при политической поддержке Великобритании и Франции, которые также обещали Греции вернуть Кипр.
The Republic of Cyprus, itself a member of AOSIS, embraced at an early stage the just cause of this pioneering exercise and will continue to work for the realization and furtherance of its goals. Республика Кипр, являясь членом Альянса малых островных государств, с самого начала поддержала эту справедливую инициативу и будет по-прежнему работать для осуществления и продвижения вперед целей Альянса.
On the basis of what is reported above it is quite evident that for almost 20 years the Government of the Republic of Cyprus has been unable to exercise its full responsibility for the fulfilment of its obligations under the Convention throughout its territory. Из вышесказанного ясно видно, что на протяжении почти 20 лет правительство Республики Кипр не в состоянии осуществлять в полной мере свою ответственность за выполнение своих обязательств по Конвенции на всей своей территории.
Cannot with safety cast him for he's embarked with such loud reason to the Cyprus wars. ведь Отелло должен Идти на Кипр. Война уж началась,
On 5 April 2002, two (2) F-16 military aircraft, flying in one formation, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Paphos, before exiting in a western direction. От имени правительства Республики Кипр я заявляю решительный протест по поводу вышеуказанных действий, которые нарушают нормы международного права, а также резолюции Совета Безопасности по Кипру.
The description used was even more surprising, considering that Maronites and Armenians were classed as national minorities in the Framework Convention of the Council of Europe for the Protection of National Minorities, to which Cyprus was a party. Такое определение становится еще удивительней, зная о том, что марониты и армяне рассматриваются как национальные меньшинства в Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, стороной которой является и Кипр.
Cyprus, in its 40 years of turbulent existence as an independent State, had been wholeheartedly dedicated to the concept of an international legal order, as a matter of both principle and national self-interest. На протяжении 40 лет своего беспокойного существования в качестве независимого государства Кипр всецело привержен концепции международного законопорядка как с принципиальной точки зрения, так и с точки зрения собственных национальных интересов.
It is worth noting that blocks 2, 3 and 9 have been assigned by the Government of the Republic of Cyprus to the Eni and Kogas companies for exploration and exploitation of possible hydrocarbon reserves in the seabed subsoil. Следует отметить, что участки 2, 3 и 9 уже закреплены правительством Республики Кипр за компаниями «Эни» и «Когаз» для разведки и разработки запасов углеводородов, которые, возможно, залегают под морским дном.
Suffice it to add that Eni and Kogas have already commenced a drilling operation in block 9 in order to explore the possibility of the existence of hydrocarbon reserves, in accordance with an agreement they signed with the Government of the Republic of Cyprus. Достаточно добавить, что компании «Эни» и «Когаз» уже приступили к бурению на участке 9 для оценки наличия в этом районе запасов углеводородов в соответствии с соглашением, подписанным ими с правительством Республики Кипр.
Put in place additional and fitting measures to ensure respect for freedom of expression and of the media (Cyprus); 109.107 осуществить необходимые дополнительные меры по обеспечению соблюдения свободы выражения мнений и свободы средств массовой информации (Кипр);
Within the framework of enhancing international cooperation and improving the fight against THB, Cyprus has undertaken, together with the Netherlands and Poland, an EU funded Project entitled "Putting Rantsev into Practice -Strengthening multidisciplinary operational cooperation". В рамках укрепления международного сотрудничества и усиления борьбы с ТЛ Кипр совместно с Нидерландами и Польшей приступил к реализации финансируемого ЕС проекта под названием "Применение решения по делу Ранцева на практике - укрепление междисциплинарного рабочего сотрудничества".
Major open-registry countries, such as Panama, Liberia, the Bahamas, Malta and Cyprus, have increased the tonnage of vessels flying their flag by 2.6 per cent, to a 48.7 per cent world share. Доля судов, плавающих под флагом основных стран «открытого регистра», таких, как Панама, Либерия, Багамские Острова, Мальта и Кипр, в мировом тоннаже выросла на 2,6 процента и составляет 48,7 процента.
Cyprus has an extensive double tax treaty network with many Eastern European and CIS countries, and the use of Cypriot companies for inward investment in to these countries provides a tax efficient conduit. Кипр заключил множество договоров об исключении двойного налогообложения с рядом стран Восточной Европы и стран СНГ, и использование компаний Кипра для инвестиций, направляемых в эти страны, обеспечивает возможность для получения экономии налоговых выплат.
To illustrate abandoned cities succumbing to nature, Weisman reports from Chernobyl, Ukraine (abandoned in 1986) and Varosha, Cyprus (abandoned in 1974). Для иллюстрации будущего покинутых городов Вейсман рассматривал примеры Чернобыля (оставлен в 1986) и Вароша, Кипр (оставлен в 1974 году).
For many years Jurvneshservice has been among the top 50 Ukrainian law firms according to The Yuridicheskaya Praktika (The Practice of Law) annual surveys. Headquartered in Kiev, Jurvneshservice has regional offices in Sevastopol, Nikolaev, Ternopol and Nicosia (Cyprus). В течение всего времени своего существования фирма не покидает рейтинг газеты "Юридическая практика" -"ТОП 50" лучших украинских юридических компаний и имеет свои офисы в городах Киев, Севастополь, Николаев, Тернополь, Никосия (Кипр).
After the Republic of Cyprus became a member of the European Union, the southern part of the island became part of the Customs Union of EU. После того как Республика Кипр стала членом Европейского союза, южная часть острова стала частью Таможенного союза ЕС, а северная часть острова не вошла в Таможенный союз.
Richard sold Guy the lordship of Cyprus (where he continued to use a king's title) to compensate him and deter him from returning to Poitou, where his family had long had a reputation for rebelliousness. Чтобы компенсировать провал Ги де Лузиньяна, Ричард предоставил ему Кипр, на котором было основано Кипрское королевство (Ричард тем самым еще и пытался удержать Ги от возвращения в Пуату, где его семья давно имела репутацию бунтарей).
For this reason he provided Esaias with other icons and other necessary things and sent him back to Cyprus, at the same time placating him that he would soon see the emperor. Не желая томить Исаию, он отправил его назад на Кипр с другими иконами и церемониальным убранством, при этом он успокоил его, что в ближайшее время обязательно встретится с императором.
The Nakhichivan Autonomous Republic (an exclave of Azerbaijan) had issued a resolution in the mid-1990s recognising the TRNC's independence, but Azerbaijan itself has yet refrained to officially support this decision due to the Nagorno-Karabakh issue, and recognises the Republic of Cyprus. В середине 1990-х годов Нахичеванская Автономная Республика (эксклав Азербайджана) приняла резолюцию, в которой признала независимость ТРСК, но сам Азербайджан пока не воздерживается от официальной поддержки этого решения в связи с Нагорно-карабахской проблемой и признает Республику Кипр.
Mr. Georgiades (Cyprus): In a world faced with unabated turmoil, the ancient Greek spirit that gave rise to the Olympian ideal of athletic achievement and excellence transcends the cultural and political boundaries that divide human communities. Г-н Георгиадес (Кипр) (говорит по-английски): В мире, сталкивающемся с постоянными беспорядками, дух древних греков, которые стали родоначальниками олимпийского идеала спортивных достижений и совершенства, выходит за рамки политических и культурных границ, которые разделяют человечество.
The question of conscientious objection is raised directly through allegations of prosecution, loss of citizenship rights (Eritrea) and/or imprisonment for refusing to perform military service (Cyprus, Croatia, Russian Federation, Singapore). Вопрос об отказе от военной службы по соображениям совести непосредственно затрагивается в сообщениях о судебном преследовании, случаях лишения прав, связанных с гражданством (Эритрея), и/или тюремного заключения за отказ от прохождения военной службы (Кипр, Хорватия, Российская Федерация, Сингапур).
Referring to the recent visit to South Cyprus by the Greek Defence Minister, Mr. Akis Tsohatzopoulos, the Greek Cypriot daily, Fileleftheros, of 23 November 1996 reported that "net decisions have been taken for the extension of the joint defence doctrine". Освещая недавний визит в Южный Кипр министра обороны Греции г-на Акиса Цохадзопулоса, кипрско-греческая ежедневная газета "Филелефтерос" в номере от 23 ноября 1996 года сообщила, что "были приняты решения по существу продления срока действия совместной оборонительной доктрины".
Mr. THEOPHYLACTOU (Cyprus) said that the Second Committee should tackle pressing international economic issues that affected developed and developing countries alike. For the latter countries, such issues were not only crucial but often determined the very survival of their peoples. Г-н ТЕОФИЛАКТУ (Кипр) говорит, что Второй комитет должен рассматривать насущные проблемы мировой экономики, которые затрагивают как развитые, так и развивающиеся страны, для которых эти проблемы не только имеют решающее значение, но зачастую являются определяющими факторами для самого выживания их народов.
In consequence, since December 1963, the Republic of Cyprus has been a purely Greek Cypriot State and has no legal or moral right to claim to represent anyone except the Greek Cypriot people. Как следствие этого начиная с декабря 1963 года Республика Кипр является чисто греческо-киприотским государством и не имеет ни юридического ни морального права претендовать на представление чьих-либо интересов, кроме интересов греческо-киприотского населения.
The Government of Cyprus has no doubts about its sovereignty over the totality of its territory, its territorial sea and its airspace and/or about its sovereign rights over its exclusive economic zone and its continental shelf. Образ действий Турции в отношении Республики Кипр - суверенного, демократического и ответственного государства-члена Организации Объединенных Наций - вновь подтверждает, что Турция сама является источником напряженности и нестабильности в восточном Средиземноморье.