Примеры в контексте "Cyprus - Кипр"

Примеры: Cyprus - Кипр
Since 1988, successive Governments of the Republic of Cyprus have been implementing a programme of armaments acquisition to enhance significantly the equipment operated by the National Guard. Начиная с 1988 года сменявшие друг друга правительства Республики Кипр осуществляли программу закупки вооружений в целях существенного совершенствования техники, используемой Национальной гвардией.
In these circumstances, I decided to send my Special Representative, Mr. Joe Clark, urgently to Cyprus for discussions with the two leaders. В этих обстоятельствах я принял решение безотлагательно направить на Кипр моего Специального представителя г-на Джо Кларка для проведения обсуждений с обоими руководителями.
Mr. EVRIVIADES (Cyprus) said that much remained to be done in the effort to combat racism. Г-н ЭВРИВИАДЕС (Кипр) отмечает, что еще предстоит сделать многое в борьбе с расизмом.
Georghios M. Pikis (Cyprus) Георгиос М. Пикис (Кипр)
The initial report of the Republic of Cyprus was considered at the Committee's seventh session, held from 30 July to 17 August 1979. Первоначальный доклад Республики Кипр был рассмотрен на седьмой сессии Комитета, которая состоялась с 30 июля по 17 августа 1979 года.
It was that Government which staged the invasion and, since then, the occupation of the northern part of the Republic of Cyprus. Именно это правительство осуществило вторжение, а затем оккупацию северной части Республики Кипр.
In the same spirit, Cyprus had recently joined the multilateral working group on regional economic development, in which it hoped to play a positive role. Руководствуясь тем же самым духом, Кипр недавно присоединился к многосторонней рабочей группе по региональному экономическому развитию, в которой он надеется сыграть положительную роль.
Upon his return to Cyprus, Mr. Feissel met with both leaders on 1 February to review the situation in the light of the above-mentioned correspondence. По возвращении на Кипр г-н Фейсел встретился 1 февраля с обоими руководителями с целью обсудить ситуацию в свете вышеупомянутых писем.
My Special Representative, Mr. Joe Clark, returned to Cyprus on 19 March and remained there until 23 March. Мой специальный представитель г-н Джо Кларк возвратился на Кипр 19 марта и находился там до 23 марта.
Mr. Y. PAPADOPOULOS (Cyprus) was elected Chairman and Mr. T. POPESCU (Romania) Vice-Chairman. Г-н И. ПАПАДОПУЛОС (Кипр) был избран Председателем, а г-н Т. ПОПЕСКУ (Румыния) - заместителем Председателя.
In addition, Cyprus had faced and continued to face difficult issues in creating harmony in its settlement pattern and integrating housing for displaced persons. Кроме того, Кипр сталкивался и по-прежнему сталкивается с трудными вопросами, решая проблемы гармоничного развития в населенных пунктах и обеспечения перемещенных лиц жильем.
In addition the Republic of Cyprus has signed bilateral agreements with a number of countries which provide for the registration and enforcement of maintenance orders. Кроме того, Республика Кипр подписала двусторонние соглашения с рядом стран, предусматривающие регистрацию и исполнение постановлений о взыскании алиментов.
Mr. RAICHEV (Bulgaria) said that Cyprus, Germany, Greece, the Netherlands and the United Kingdom had become sponsors of the draft resolution. Г-н РАЙЧЕВ (Болгария) говорит, что Кипр, Германия, Греция, Нидерланды и Соединенное Королевство присоединились к числу авторов проекта резолюции.
As a beneficiary country, Cyprus expressed its gratitude to the High Commissioner and her staff for their indefatigable efforts to achieve durable solutions. В качестве страны-бенефициара Кипр выражает свою признательность Верховному комиссару и ее сотрудникам за их неустанные усилия по поиску прочных решений.
George M. ANASTASSIADES (Cyprus) Георгиос М. АНАСТАСИАДЕС (Кипр)
The Government of the Republic of Cyprus has pursued, during the period under consideration and since its tenth periodic report, its consistent policy against any form of racial discrimination. В течение рассматриваемого периода и со времени представления своего десятого периодического доклада правительство Республики Кипр проводило последовательную политику борьбы с любой формой расовой дискриминации.
Cyprus 18 August 1989 Not yet received - Кипр 18 августа 1989 года Еще не представлен -
Ms. WILLIAMS (Cyprus) said that her delegation shared the optimism expressed by other speakers with regard to progress in global and regional disarmament. Г-жа ВИЛЬЯМС (Кипр) говорит, что ее делегация разделяет оптимизм, высказанный другими ораторами в отношении прогресса в области глобального и регионального разоружения.
Cyprus continues to give cause for concern to my delegation, fully 19 years after the short but destructive conflict that brought division to that unhappy island. Кипр по-прежнему вызывает обеспокоенность моей делегации - прошло 19 лет после короткого, но разрушительного конфликта, который разделил этот несчастный остров.
Mr. SHAMBOS (Cyprus): Over the past two decades, the spread of illicit drugs has assumed unprecedented proportions. Г-н ШАМБОС (Кипр) (говорит по-английски): За последние два десятилетия распространение запрещенных наркотиков приобрело беспрецедентные размеры.
Jacovides, Andreas J. (Cyprus) Яковидес, Андреас Й. (Кипр)
It is because Greek Cypriots began their systematic destruction of the partnership State of Cyprus at the very beginning of the foundation of the Republic in 1960. Потому что киприоты-греки начали свое систематическое разрушение партнерского государства Кипр с самого начала образования республики в 1960 году.
The State of Cyprus is, therefore, the common home of all its citizens; Следовательно, Государство Кипр является общим домом для всех его граждан;
Cyprus is currently reviewing the provisions of its Criminal Code and Children's Law, with a view to extending their scope to cover the aforementioned activities explicitly. Кипр пересматривает в настоящее время положения своего Уголовного кодекса и Закона о детях с целью расширить их сферу применения и охватить вышеуказанные проявления.
Consequently, international legal instruments pertaining to the rights enshrined in article 10 have been ratified by Cyprus (as specified in para. 222). Поэтому Кипр ратифицировал международные правовые договоры, касающиеся прав, закрепленных в статье 10 (перечисленные в пункте 222).