The Cyprus banking system is structured based on a British model. |
Банковская система на Кипре находится на достаточно высоком уровне и построена по британской модели. |
The Cyprus crisis holds important lessons on all three counts. |
Кризис на Кипре содержит в себе важные уроки, касающиеся всех трех пунктов. |
No, just unverified sightings in Cyprus and Crete. |
Нет, только непроверенные данные, что его видели на Кипре и Крите. |
Botswana follows developments in Cyprus with keen interest. |
Ботсвана с большой заинтересованностью наблюдает за развитием событий на Кипре. |
One can say that the housing situation in Cyprus is now fairly satisfactory. |
Можно утверждать, что на сегодняшний день положение, существующее на Кипре в области обеспечения населения жильем, является вполне удовлетворительным. |
Cyprus provided vocational training and support. |
На Кипре велась профессиональная подготовка инвалидов, и оказывалась необходимая поддержка. |
Attended six managerial training seminars for UNRWA senior staff in Cyprus. |
Принимала участие в работе шести семинаров по управлению учебным процессом, проведенных на Кипре для старших сотрудников БАПОР. |
There is only one State in Cyprus. |
В них идет речь лишь об одном государстве на Кипре. |
Both these companies are suppliers based in Cyprus. |
"Обе эти компании являются поставщиками, базирующимися на Кипре. |
The Cyprus issue has remained for 38 years. |
Вопрос о Кипре остается неурегулированным вот уже в течение 38 лет. |
Cameras and other surveillance systems are currently in Cyprus awaiting shipment to Baghdad. |
Видеокамеры и другие системы наблюдения находятся в настоящее время на Кипре в ожидании перевозки в Багдад. |
In Cyprus, inspectors exchange ideas and learning through networking. |
На Кипре инспекторы обмениваются идеями и узнают о них через сетевые структуры. |
The issue of Missing Persons in Cyprus is politically extremely sensitive. |
Вопрос о пропавших без вести лицах на Кипре является крайне чувствительным с политической точки зрения. |
Cyprus is focusing on vocational training. |
На Кипре основной акцент делается на профессиональное обучение. |
The Security Council closely pursued the developments on the question of Cyprus, and nine individual countries appointed special representatives on Cyprus. |
Совет Безопасности внимательно следил за тем, как развивалась ситуация на Кипре, и девять отдельных стран назначили своих специальных представителей на Кипре. |
The Council was also seized of the situation in Cyprus and adopted resolutions extending the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. |
Совет занимался также вопросом о положении на Кипре и принял резолюции о продлении мандата Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре. |
Any foreigner residing in Cyprus on lawful business is entitled to raise a long-term bank credit for the purpose of purchasing a home, villa or apartment in Cyprus. |
Любой иностранец, находящийся на Кипре на законном основании, имеет право получить в банке долгосрочный кредит на покупку дома, виллы или квартиры на Кипре. |
In Cyprus a Women's Multicultural Centre was established aimed at bringing together women from all communities in Cyprus in the promotion of gender equality, reconciliation, and peace. |
На Кипре создан Женский поликультурный центр, объединяющий женщин из всех проживающих на Кипре общин, в целях поощрения гендерного равенства, примирения и мира. |
In Cyprus there are a number of companies which have their offices registered in Cyprus but carry out operations outside Cyprus. |
На Кипре имеется целый ряд компаний, которые зарегистрировали свои штаб-квартиры на Кипре, однако осуществляют операции за пределами Кипра. |
All Cyprus lawyers are governed by the Code of Conduct of the Cyprus Bar Association. |
Деятельность адвокатов на Кипре регулируется Кодексом поведения Кипрской Ассоциации Адвокатов. |
Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus. |
Поэтому дальнейший ход решения кипрского вопроса будет определен здесь, на Кипре. |
As I have already stated, the events in Cyprus do not constitute an internal matter of the Greeks of Cyprus. |
Как я уже указывал, события на Кипре не являются внутренним делом киприотов-греков. |
The Cyprus Theatre Organization is responsible for the promotion of the art of theatre in Cyprus. |
Кипрская театральная организация отвечает за развитие театрального искусства на Кипре. |
The Cyprus Human Right Centre highlighted limitations in Cyprus regarding human rights education. |
Центр по правам человека Кипра сообщил о существовании на Кипре ограничений, препятствующих образованию в области прав человека. |
The aircraft will be based in Cyprus and used primarily to transport personnel between Cyprus and Beirut for onward travel to Damascus. |
Этот летательный аппарат будет базироваться на Кипре и использоваться главным образом для перевозки сотрудников между Кипром и Бейрутом с целью их последующей доставки в Дамаск. |