Cyprus was ready to offer its services in areas such as technical advice on telecommunications projects, fellowship programmes, and seminars and workshops. |
Кипр готов предложить свои услуги в таких областях, как оказание технических консультативных услуг по проектам в области электросвязи, программы стипендий, а также семинары и практикумы. |
Cyprus does not have "State television". |
Кипр не имеет «Государственного телевидения». |
Through an electronic system the Department monitors cash movements of currency in/out of Cyprus. |
С помощью электронной системы Департамент контролирует движение наличных средств, поступающих на Кипр и переводимых с него. |
Mr. Papadopoulos and Mr. Denktash did not meet until my arrival in Cyprus. |
До моего прибытия на Кипр г-н Пападопулос и г-н Денкташ друг с другом не встречались. |
This is what the Secretary-General said to the leaders when he was in Cyprus on 27 February. |
Именно это и заявил Генеральный секретарь руководителям во время своего визита на Кипр 27 февраля. |
Cyprus was one of the few countries to have enacted in 1994 a special law dealing specifically with family violence. |
Кипр в числе немногих стран принял в 1994 году специальный закон, касающихся конкретно насилия в семье. |
Cyprus has a high proportion of tertiary education graduates. |
Кипр имеет большое число выпускников высших учебных заведений. |
In the past year, Monaco, Ireland and Cyprus made financial contributions to the fellowship fund. |
В прошлом году в фонд стипендий сделали взносы Монако, Ирландия и Кипр. |
Of the new EU member States that joined in 2004, only Cyprus and Malta are parties to the Agreement. |
Из новых государств - членов Евросоюза, которые вступили в него в 2004 году, участниками Соглашения являются только Кипр и Мальта. |
Cyprus expressed its willingness to be an advocate for SIDS within the EU. |
Кипр выразил готовность выступать выразителем интересов малых островных развивающихся государств в рамках Европейского союза (ЕС). |
The National Guard of the Republic of Cyprus has already established a specialized mine action centre that will provide technical assistance during the demining process. |
Национальная гвардия Республики Кипр уже создала специальный центр разминирования, который будет оказывать техническое содействие в ходе процесса разминирования. |
Mr. Mavroyiannis (Cyprus) said that his delegation had abstained with regret. |
Г-н Мавройянис (Кипр) отмечает, что его делегация, к сожалению, воздержалась. |
Cyprus believes that the effort under way to reform the Security Council must be comprehensive and far-sighted. |
Кипр считает, что усилия по осуществлению реформы Совета Безопасности должны быть всеобъемлющими и дальновидными. |
The workshop was preceded by a study tour on the island of Cyprus on Sunday, 16 November 2003. |
До рабочего совещания была организована ознакомительная поездка по острову Кипр, которая состоялась в воскресенье, 16 ноября 2003 года. |
Its federal government is designed to ensure that Cyprus speaks with one voice and can protect its integrity and borders. |
Его федеральное правительство призвало обеспечить, чтобы Кипр выступал как единое государство и мог защитить свою целостность и границы. |
Acceptance: Cyprus (7 October 2009)1 |
Принятие: Кипр (7 октября 2009 года)1 |
In addition, Cyprus made a further contribution of $2,640. |
Кроме того, Кипр внес еще один взнос на сумму 2640 долл. США. |
As regards the other protocols, Cyprus has ratified various legal instruments. |
Что касается других протоколов, то Кипр ратифицировал различные правовые документы. |
Cyprus reports participatory teaching and active learning methods such as projects, group work, drama and case studies. |
Кипр сообщает о методах совместного обучения и активного познания, например, о проектах, коллективной деятельности, драматических кружках и тематических исследованиях. |
Some campaigns on domestic violence were inspired by the regional Council of Europe campaign (Azerbaijan and Cyprus). |
Некоторые кампании против бытового насилия были вдохновлены региональной кампанией Совета Европы (Азербайджан и Кипр). |
Some Member States indicated that cases of domestic violence reported to police had increased (Cyprus and Portugal). |
Некоторые государства-члены указали, что участились сообщения в полицию о случаях бытового насилия (Кипр и Португалия). |
Bulgaria, Colombia and Cyprus reported on training programmes for journalists on human trafficking. |
Болгария, Кипр и Колумбия сообщили об организации для журналистов учебных программ по вопросам торговли людьми. |
The Ottoman occupation lasted until 1878 when Cyprus was ceded to Britain. |
Оккупация Османской империей длилась до 1878 года, когда Кипр был передан Британии. |
Cyprus admitted to membership 20 September 1960 |
Кипр принят в члены 20 сентября 1960 года |
In addition to the instruments listed below, Cyprus is party to five more universal instruments on terrorism. |
В дополнение к перечисленным ниже договорам Кипр является участником еще пяти универсальных договорам по вопросам терроризма. |