Look, jason - clark, I'm only here because lana wants me to be here... because I'm her boyfriend. |
Слушай, Джейсон... Кларк, я здесь только потому, что Лана хотела меня видеть. |
You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also be your greatest weakness - your hope. |
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера. |
Look, clark, usually, I'm right there to help, but right now, my hands are so full. |
Кларк, в любой другой день я бы тебе помогла, но сейчас я по уши в делах. |
Well, I can't speak on behalf of your "frequency generator," but on behalf of logic, clark's the copyboy in your newspaper. |
Ну, за Ваш "частотный генератор" говорить не буду, но с точки зрения здравого смысла - Кларк всего лишь мальчик из копировальной в Вашей редакции. |
you know, clark, you should really get ahold of that thing before somebody else beats you to it. |
Знаешь, Кларк, нужно заняться этим, пока кто-нибудь не опередил тебя |
You know, I hate to be the one to dish out a helping Of tough love here, clark, |
Знаешь, я не любитель опускать с небес на землю, Кларк, |
jonathan, you can't judge an entire people by the acts of a few. clark is kryptonian. |
Джонатан, нельзя судить по отдельным личностям о всем народе. Кларк тоже криптонец |
because, clark, every time I try to bring up the ship i saw, you change the subject. |
Потому, Кларк Каждый раз, когда я завожу речь о корабле, ты меняешь тему |
We're very good nds with a couple named lewis and clark. |
у нас есть хорошие друзья - пара Люьис и Кларк. |
But, clark, look at what's at stake. |
Кларк, но сейчас цена велика, как никогда! |
Is clark expecting you, or is this another one of your daily break-ins? |
Кларк вас ждёт, или решили с утра пораньше к кому-нибудь вломиться? |
so give it up for the sweetest and the most beautiful 16 you ever saw, my daughter naomi clark. |
которое вы когда либо видели, встречайте, моя дочь, Наоми Кларк. |
look, I know that you have this whole hero-worship thing with the guy, but face it... clark is no different than any other red-blooded male. |
Слушай, я знаю, что ты его чтишь, как героя, но пойми... Кларк ничем не отличается от других мужчин. |
So listen, you guys are cool with me going to naomi clark amazing birthday party tomorrow night, rit? |
Итак, слушайте, ребята, вы не против, если я пойду на супер днюху Наоми Кларк? |
clark, he made me promise to keep his involvement quiet, under the umbrella of a reporter/source confidentiality. |
Кларк, он взял с меня обещание помалкивать о его участии на основе конфиденциальности репортёра и источника. |
We do what we have to do, clark! |
Мы делаем то, что должны, Кларк! |
I wish that was true Clark |
Хотел бы я, чтобы это было правдой, Кларк. |
Deputy Director George Clark called. |
Звонил заместитель директора национального разведывательного комитета Джордж Кларк. |
Paul Clark is incommunicado. |
Пол Кларк отрезан от внешнего мира. |
You must be Clark. |
Значит, ты и есть Кларк. |
Clark should know about this. |
Думаю, Кларк должен об этом знать. |
Clark, what happened? |
Эй, Кларк, что случилось? |
Clark knew the risks. |
Кларк знал, на что шел. |
Your friend Clark intrigues me. |
Твой друг, Кларк, заинтриговал меня. |
You're Johnny-on-the-spot, Clark. |
Ты - Джонни на Споте, Кларк. |