| Clark, you don't have to hide the truth any longer. | Кларк, тебе больше не надо скрывать правду. |
| Don't even bother protecting her, Clark. | Даже и не думай защищать ее, Кларк. |
| Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth. | Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду. |
| Sometimes, Clark, words are the greatest weapon. | Иногда, Кларк, слова могут быть лучшим супер-оружием. |
| I don't think Clark purposely left you out of the loop. | Не думаю, что Кларк намеренно оставил тебя в неведении. |
| I'm past talking, Clark. | Надоело мне разговоры разговаривать, Кларк. |
| I need to know where Clark is. | Мне нужно знать где сейчас Кларк. |
| Clark, it can change properties. | Кларк, он может менять свои свойства. |
| Don't let an overzealous warhawk shake your faith in people, Clark. | Не позволяй зарвавшемуся вояке разрушать твою веру в людей, Кларк. |
| I thought Orin was exaggerating, Clark, but everything he said about you is true. | Думаю, Орин немного преувеличивал, Кларк, но всё, что он рассказал о тебе, правда. |
| Clark, I got your message. | Кларк, я получил твоё сообщение... |
| Sadly, Clark, there's no mystery to human fear and hatred. | Увы, Кларк, но человеческая ненависть отнюдь не тайна. |
| I've spoken with Wesley Clark, who called NATO HQ in Brussels. | Я говорил с Уэсли Кларк, который звонил в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. |
| Okay, Clark, think about it. | Хорошо, Кларк, подумай над этим. |
| No, it wouldn't, Clark. | Нет, не было бы, Кларк. |
| Okay, Clark, you don't have to know. | Кларк, ты не обязан знать. |
| Joke all you like, Clark, but this is serious. | Можешь шутить, Кларк, но это серьёзно. |
| Clark, my involvementwith belle reve is past history. | Кларк, мои дела с Бель Рив в прошлом. |
| No, Clark's not my friend. | Нет, Кларк не мой друг. |
| Clark, you and I need to have a little chat. | Кларк, нам с тобой надо поговорить. |
| Clark, you have abilities I couldn't even dream of. | Кларк, ты обладаешь способностями, о которых мне и мечтать не приходится. |
| You lost your visiting rights a while back, Clark. | Кларк, ты давным-давно утратил свое право заходить в гости. |
| Clark, they started giving him this stuff two days ago. | Кларк, они начали давать ему это снадобье два дня назад. |
| I'm just doing my job, Clark. | Я лишь выполняю свою работу, Кларк. |
| You're not going anywhere, Clark. | Никуда ты не пойдешь, Кларк. |