Clark, you don't have to hide the truth any longer. |
Кларк, тебе больше не надо скрывать правду. |
Don't even bother protecting her, Clark. |
Даже и не думай защищать ее, Кларк. |
Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth. |
Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду. |
Sometimes, Clark, words are the greatest weapon. |
Иногда, Кларк, слова могут быть лучшим супер-оружием. |
I don't think Clark purposely left you out of the loop. |
Не думаю, что Кларк намеренно оставил тебя в неведении. |
I'm past talking, Clark. |
Надоело мне разговоры разговаривать, Кларк. |
I need to know where Clark is. |
Мне нужно знать где сейчас Кларк. |
Clark, it can change properties. |
Кларк, он может менять свои свойства. |
Don't let an overzealous warhawk shake your faith in people, Clark. |
Не позволяй зарвавшемуся вояке разрушать твою веру в людей, Кларк. |
I thought Orin was exaggerating, Clark, but everything he said about you is true. |
Думаю, Орин немного преувеличивал, Кларк, но всё, что он рассказал о тебе, правда. |
Clark, I got your message. |
Кларк, я получил твоё сообщение... |
Sadly, Clark, there's no mystery to human fear and hatred. |
Увы, Кларк, но человеческая ненависть отнюдь не тайна. |
I've spoken with Wesley Clark, who called NATO HQ in Brussels. |
Я говорил с Уэсли Кларк, который звонил в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. |
Okay, Clark, think about it. |
Хорошо, Кларк, подумай над этим. |
No, it wouldn't, Clark. |
Нет, не было бы, Кларк. |
Okay, Clark, you don't have to know. |
Кларк, ты не обязан знать. |
Joke all you like, Clark, but this is serious. |
Можешь шутить, Кларк, но это серьёзно. |
Clark, my involvementwith belle reve is past history. |
Кларк, мои дела с Бель Рив в прошлом. |
No, Clark's not my friend. |
Нет, Кларк не мой друг. |
Clark, you and I need to have a little chat. |
Кларк, нам с тобой надо поговорить. |
Clark, you have abilities I couldn't even dream of. |
Кларк, ты обладаешь способностями, о которых мне и мечтать не приходится. |
You lost your visiting rights a while back, Clark. |
Кларк, ты давным-давно утратил свое право заходить в гости. |
Clark, they started giving him this stuff two days ago. |
Кларк, они начали давать ему это снадобье два дня назад. |
I'm just doing my job, Clark. |
Я лишь выполняю свою работу, Кларк. |
You're not going anywhere, Clark. |
Никуда ты не пойдешь, Кларк. |