I don't know. clark, what are you doing here? |
Не знаю. Кларк, что ты здесь делаешь? |
clark, it's not like I'm taking her place, just her subletting. |
Кларк, я не собираюсь занимать ее место, просто субаренда |
it's not exactly the torch, clark... page 73. |
Кларк, это не "Факел"... страница 73 |
Mr. kent, I'm so sorry, but I have to find clark. |
Мистер Кент, простите, но мне нужен Кларк |
clark, I would never, ever do that. |
Кларк, я никогда так не поступлю |
clark, I haven't seen you in over a week. |
Кларк, я не видел тебя с прошлой недели |
clark, whatever you think lex did, it's all part of some delusion. |
Кларк, что бы тебе ни казалось, это лишь иллюзия |
clark, I don't know. |
Кларк... Я не знаю, просто... |
clark, what am i, your cousin? |
Кларк, я что, твоя сестра? |
clark, the only reason lana started talking to lex was to learn more about that spaceship. |
Кларк, единственное, почему Лана пошла к Лексу - желание узнать о корабле |
clark, have you really thought this whole thing through? |
Кларк, ты действительно хорошо обо всем подумал? |
clark, you look like the same handsome guy I've always known. |
Кларк, ты всё тот же симпатичный парень, которого я всегда знала |
iana, we couldn't imagine clark spending the rest of his life with anyone but you. |
Лана, мы и не думали, что Кларк проведёт остаток своей жизни с кем-нибудь кроме тебя. |
how many times have you come to me wondering what clark's keeping from you? |
Сколько раз ты приходила ко мне С вопросом, что Кларк скрывает от тебя? |
I hate to say this... but it's possible clark's never going to trust you. |
Мне очень не хочется говорить это... Но, возможно, Кларк никогда не будет доверять тебе |
clark, I've looked everywhere, and I can't find lana. |
Кларк, я искала тебя везде - я не могу найти Лану |
clark, earlier today my father accused me of orchestrating some bizarre attempt on his life. |
Кларк, сегодня днём мой отец обвинил меня в странном покушении на его жизнь. |
clark, we should... there's no escaping, lionel. |
Кларк, надо... Выхода нет, Лайнел. |
I survived for two years on an island by myself, clark! |
Я два года выживал на острове, один, Кларк! |
Well, you might not be superhuman, clark, But there's a reason that I thought you were the good samaritan. |
Ну, может, ты и не супер-человек, Кларк, но была причина, почему я думал, что герой - это ты. |
later that afternoon, clark realized he just couldn't take it anymore. |
В тот день Кларк понял, что не может больше этого вынести. |
Look, it's not a story, clark, okay? |
Послушай, это не история, Кларк, ладно? |
Look, clark, whatever's got your tighty whities in a bunch, now is not the time. |
Слушай, Кларк, неважно о чем ты пришел сейчас поговорить, сейчас не время. |
clark... whenever you're ready, I'll be waiting. |
Кларк... я буду ждать до тех пор, пока ты не будешь к этом готов. |
clark, before she wore that jewel, she was nothing but a petty shoplifter. |
Кларк, пока у неё не оказалось это украшение, она была жалкой воровкой. |